Estate Refrigerator 2318600 User Manual

REFRIGERATOR USE & CARE GUIDE  
MANUAL DE USO Y CUIDADO DEL REFRIGERADOR  
GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN DU  
RÉFRIGÉRATEUR  
Table of Contents / Índice / Table des matières  
ASSISTANCE OR SERVICE ............................ 1  
REFRIGERATOR SAFETY............................... 2  
INSTALLATION INSTRUCTIONS ................... 3  
REFRIGERATOR USE ..................................... 6  
REFRIGERATOR CARE................................... 8  
TROUBLESHOOTING...................................... 9  
WATER FILTER CERTIFICATIONS.............. 11  
PRODUCT DATA SHEETS............................ 12  
WARRANTY.................................................... 13  
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO.................... 14  
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR............ 14  
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.......... 15  
USO DE SU REFRIGERADOR ...................... 18  
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR............. 21  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS....................... 22  
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO ............ 25  
GARANTÍA...................................................... 26  
ASSISTANCE OU SERVICE.......................... 27  
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR................ 27  
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION.............. 28  
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR........... 31  
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR ............. 34  
DÉPANNAGE.................................................. 35  
FEUILLES DE DONNÉES SUR  
LE PRODUIT................................................... 38  
GARANTIE...................................................... 39  
Assistance or Service  
If you need assistance or service, first see the “Troubleshooting”  
section. Additional help is available by calling the Estate Customer  
eXperience Center at 1-800-253-1301 from anywhere in the  
U.S.A., or write:  
Write down the following information about your appliance to help  
you obtain assistance or service if you ever need it. You will need  
to know your complete model number and serial number. You can  
find this information on the model and serial number label, located  
on the inside wall of the refrigerator compartment.  
Estate Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Dealer name____________________________________________________  
Serial number __________________________________________________  
Address________________________________________________________  
Phone number__________________________________________________  
Model number __________________________________________________  
Purchase date __________________________________________________  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Information may also be obtained by visiting our website at  
In Canada, for assistance, installation or service call,  
1-800-807-6777, or write:  
Whirlpool Canada LP  
Customer Interaction Centre  
1901 Minnesota Court  
Accessories  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
Keep this book and your sales slip together for future  
reference. You must provide proof of purchase or installation  
date for in-warranty service.  
To order replacement filters, call 1-800-442-9991 and ask for the  
part number listed below or contact your authorized Whirlpool  
dealer. In Canada, call 1-800-807-6777.  
Stainless Steel Cleaner and Polish: Order Part #4396095  
Standard Base Filter Cartridge:  
Order Part #4396508 (NL300 and L500)  
2318600  
 
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
NOTE: It is recommended that you do not install the refrigerator  
near an oven, radiator, or other heat source. Do not install in a  
location where the temperature will fall below 55°F (13°C).  
Unpack the Refrigerator  
WARNING  
Excessive Weight Hazard  
Use two or more people to move and install  
refrigerator.  
Failure to do so can result in back or other injury.  
1
/
2" (1.25 cm)  
I
I
If the ice storage bin is located on the door, remove the  
temporary shield from underneath the ice storage bin. See  
Ice Maker and Storage Bin.”  
Remove packaging materials. Do not use sharp instruments,  
rubbing alcohol, flammable fluids, or abrasive cleaners to  
remove tape or glue. These products can damage the surface  
of your refrigerator. For more information, see Refrigerator  
Safety.”  
2" (5.08 cm)  
When MovingYour Refrigerator:  
Electrical Requirements  
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator  
for cleaning or service, be sure to protect the floor.  
Always pull the refrigerator straight out when moving it.  
Do not wiggle or walkthe refrigerator when trying to move  
it, as floor damage could occur.  
WARNING  
Important information to know about glass shelves  
and covers:  
Electrical Shock Hazard  
Do not clean glass shelves or covers with warm water when  
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to  
sudden temperature changes or impact, such as bumping.  
For your protection, tempered glass is designed to shatter  
into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass  
shelves and covers are heavy. Use special care when  
removing them to avoid impact from dropping.  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
Location Requirements  
Before you move your refrigerator into its final location, it is  
important to make sure you have the proper electrical connection.  
WARNING  
Recommended Grounding Method  
A 115 Volt, 60 Hz., AC only 15- or 20-amp fused, grounded  
electrical supply is required. It is recommended that a separate  
circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet  
that cannot be turned off by a switch. Do not use an  
extension cord.  
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or  
removing a light bulb, turn the control (Thermostat, Refrigerator or  
Freezer Control depending on the model) to OFF and then  
disconnect the refrigerator from the electrical source. When you  
are finished, reconnect the refrigerator to the electrical source and  
reset the control (Thermostat, Refrigerator or Freezer Control  
depending on the model) to the desired setting.  
Explosion Hazard  
Keep flammable materials and vapors, such as  
gasoline, away from refrigerator.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for ¹⁄₂"  
(1.25 cm) space on each side and at the top. When installing your  
refrigerator next to a fixed wall, leave 2" (5.08 cm) minimum on  
each side (depending on your model) to allow for the door to  
swing open. If your refrigerator has an ice maker, allow extra  
space at the back for the water line connections.  
3
 
Water Supply Requirements  
Connect Water Supply  
Gather the required tools and parts before starting installation.  
Read and follow the instructions provided with any tools listed  
here.  
Read all directions before you begin.  
IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water line is  
connected, turn the ice maker OFF.  
TOOLS NEEDED:  
Connect to Water Line  
I
Flat-blade screwdriver  
I
I
¹⁄₄" Drill bit  
I
⁷⁄₁₆" and ¹⁄₂" Open-end or two  
adjustable wrenches  
Hand drill or electric drill  
(properly grounded)  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long  
I
¹⁄₄" nut driver  
enough to clear line of water.  
3. Locate a ¹⁄₂" (12.70 mm) to 1¹⁄₄" (3.18 cm) vertical cold water  
NOTE: Your refrigerator dealer has a kit available with a ¹⁄₄"  
(6.35 mm) saddle-type shutoff valve, a union, and copper tubing.  
Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with  
your local plumbing codes. Do not use a piercing-type or ³⁄₁₆"  
(4.76 mm) saddle valve which reduces water flow and clogs more  
easily.  
pipe near the refrigerator.  
IMPORTANT:  
I
Make sure it is a cold water pipe.  
I
Horizontal pipe will work, but drill on the top side of the  
pipe, not the bottom. This will help keep water away from  
the drill and normal sediment from collecting in the valve.  
IMPORTANT:  
I
All installations must meet local plumbing code requirements.  
4. Determine the length of copper tubing you need. Measure  
from the connection on the lower rear corner of refrigerator to  
the water pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use ¹⁄₄"  
(6.35 mm) O.D. (outside diameter) copper tubing. Be sure both  
ends of copper tubing are cut square.  
I
Use copper tubing and check for leaks. Install copper tubing  
only in areas where the household temperatures will remain  
above freezing.  
5. Using a grounded drill, drill a ¹⁄₄" (6.35 mm) hole in the cold  
Water Pressure  
water pipe you have selected.  
A cold water supply with water pressure of between 30 and  
120 psi (207 and 827 kPa) is required to operate the water  
dispenser and ice maker. If you have questions about your water  
pressure, call a licensed, qualified plumber.  
A
B
G
C
Reverse Osmosis Water Supply  
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a  
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the  
refrigerator needs to be between 30 and 120 psi (207 and  
827 kPa).  
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your  
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis  
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).  
F
A. Cold water pipe  
B. Pipe clamp  
C. Copper tubing  
D. Compression nut  
E
D
E. Compression sleeve  
F. Shutoff valve  
G. Packing nut  
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than  
40 to 60 psi (276 to 414 kPa):  
6. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe  
clamp. Be sure the outlet end is solidly in the ¹⁄₄" (6.35 mm)  
drilled hole in the water pipe and that the washer is under the  
pipe clamp. Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp  
screws slowly and evenly so the washer makes a watertight  
seal. Do not overtighten or you may crush the copper tubing.  
7. Slip the compression sleeve and compression nut on the  
copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the  
outlet end squarely as far as it will go. Screw the compression  
nut onto outlet end with adjustable wrench. Do not  
overtighten.  
I
I
I
Check to see whether the sediment filter in the reverse  
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.  
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill  
after heavy usage.  
If your refrigerator has a water filter, it may further reduce the  
water pressure when used in conjunction with a reverse  
osmosis system. Remove the water filter. See Water Filtration  
System.”  
8. Place the free end of the tubing in a container or sink, and turn  
ON the main water supply. Flush the tubing until water is clear.  
Turn OFF the shutoff valve on the water pipe. Coil the copper  
tubing.  
If you have questions about your water pressure, call a licensed,  
qualified plumber.  
4
 
Style 3  
Connect to Refrigerator  
Style 1  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Remove and discard the shipping tape and the black nylon  
plug from the gray, coiled water tubing on the rear of the  
refrigerator.  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
3. Thread the provided nut onto the water valve as shown.  
2. Attach the copper tube to the valve inlet using a compression  
nut and sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do not  
overtighten.  
NOTE: Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench  
two more turns. Do not overtighten.  
3. Use the tube clamp on the back of the refrigerator to secure  
the tubing to the refrigerator as shown. This will help prevent  
damage to the tubing when the refrigerator is pushed back  
against the wall.  
4. Turn shutoff valve ON.  
5. Check for leaks. Tighten any connections (including  
connections at the valve) or nuts that leak.  
A
B
A
B
A. Bulb  
B. Nut (provided)  
C
D
4. Turn shutoff valve ON.  
A. Tube clamp  
B. Copper tubing  
C. Compression nut  
D. Valve inlet  
5. Check for leaks. Tighten any nuts or connections (including  
connections at the valve) that leak.  
6. The ice maker is equipped with a built-in water strainer. If your  
water conditions require a second water strainer, install it in  
the ¹⁄₄" (6.35 mm) water line at either tube connection. Obtain  
a water strainer from your nearest appliance dealer.  
Complete the Installation  
Style 2  
WARNING  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Remove and discard the shipping tape and the black nylon  
plug from the gray, coiled water tubing on the rear of the  
refrigerator.  
3. If the gray water tube supplied with the refrigerator is not long  
enough, a ¹⁄₄" x ¹⁄₄" (6.35 mm x 6.35 mm) coupling is needed in  
order to connect the water tubing to an existing household  
water line. Thread the provided nut onto the coupling on the  
end of the copper tubing.  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
NOTE: Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench  
two more turns. Do not overtighten.  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
A
B
C
D
E
F
G
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.  
A. Refrigerator water tubing  
B. Nut (provided)  
E. Ferrule (purchased)  
F. Nut (purchased)  
G. Household water line  
2. Flush the water system. See the Water and Ice Dispensers”  
section.  
C. Bulb  
D. Coupling (purchased)  
NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Allow  
3 days to completely fill ice container.  
4. Turn shutoff valve ON.  
5. Check for leaks. Tighten any nuts or connections (including  
connections at the valve) that leak.  
5
 
REFRIGERATOR USE  
Using the Controls  
Convertible Drawer Temperature Control  
For your convenience, your refrigerator controls are preset at the  
factory. When you first install your refrigerator, make sure that the  
controls are still preset. The Refrigerator Control and the Freezer  
Control should both be set to the mid-settings.”  
The control can be adjusted to properly chill meats or vegetables.  
The air inside the pan is cooled to prevent spotfreezing and can  
be set to keep meats at the National Livestock and Meat Board  
recommended storage temperatures of 28° to 32°F (-2° to 0°C).  
The convertible vegetable/meat drawer control comes preset at  
the lowest meat setting.  
To store meat:  
Set the control to one of the three MEAT settings to store meat at  
its optimal storage temperature.  
To store vegetables:  
Set the control to VEG to store vegetables at their optimal storage  
temperatures.  
IMPORTANT:  
NOTE: If food starts to freeze, move the control to the left (less  
cold). Remember to wait 24 hours between adjustments.  
I
Your product will not cool when the REFRIGERATOR Control  
is set to OFF.  
I
The Refrigerator Control adjusts the refrigerator compartment  
temperature. The Freezer Control adjusts the freezer  
compartment temperature. Settings to the left of the mid-  
setting make the temperature less cold. Settings to the right of  
the mid-setting make the temperature colder.  
Crisper Humidity Control  
(on some models)  
You can control the amount of humidity in the moisture-sealed  
crisper. Adjust the control to any setting between LOW and HIGH.  
LOW (open) for best storage of fruits and vegetables with skins.  
HIGH (closed) for best storage of fresh, leafy vegetables.  
I
Wait 24 hours before you put food into the refrigerator. If you  
add food before the refrigerator has cooled completely, your  
food may spoil.  
NOTE: Adjusting the Refrigerator and Freezer Controls to a higher  
(colder) than recommended setting will not cool the  
compartments any faster.  
Water and Ice Dispensers  
(on some models)  
Adjusting Controls  
Depending on your model, you may have one or more of the  
following options: the ability to select either crushed or cubed ice,  
a special light that turns on when you use the dispenser, or a lock  
option to avoid unintentional dispensing.  
Give the refrigerator time to cool down completely before adding  
food. It is best to wait 24 hours before you put food into the  
refrigerator. The settings indicated in the previous section should  
be correct for normal household refrigerator usage. The controls  
are set correctly when milk or juice is as cold as you like and when  
ice cream is firm.  
NOTES:  
I
The dispensing system will not operate when the freezer door  
is open.  
I
After connecting the refrigerator to a water source, flush the  
water system by dispensing water into a sturdy container until  
you draw and discard 1.5 gal. (5.4 L) of water, or for  
approximately 3 minutes after the water begins dispensing.  
The flushing process cleans the water system and clears air  
from the lines. As the air is cleared from the lines, water may  
spurt out of the dispenser.  
If you need to adjust temperatures in the refrigerator or freezer,  
use the settings listed in the chart below as a guide. Wait at least  
24 hours between adjustments.  
CONDITION/REASON:  
ADJUSTMENT:  
REFRIGERATOR too warm  
REFRIGERATOR Control  
one setting higher  
I
I
Allow 24 hours for the refrigerator to cool down and chill  
water.  
FREEZER too warm/  
too little ice  
FREEZER Control  
one setting higher  
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the  
first three batches of ice produced.  
REFRIGERATOR too cold  
REFRIGERATOR Control  
one setting lower  
The Water Dispenser  
FREEZER too cold  
FREEZER Control  
one setting lower  
IMPORTANT: Dispense enough water every week to maintain a  
fresh supply.  
To Dispense Water:  
1. Press a sturdy glass against the water dispenser lever.  
2. Remove the glass to stop dispensing.  
6
 
The Ice Dispenser  
Ice Maker and Storage Bin  
The dispensing system will not operate when the freezer door is  
open. Ice dispenses from the ice maker storage bin in the freezer  
when the dispenser lever is pressed.  
NOTE: Some models dispense both cubed and crushed ice.  
Before dispensing ice, select which type of ice you prefer.  
For crushed ice, cubes are crushed before being dispensed. This  
may cause a slight delay when dispensing crushed ice. Noise  
from the ice crusher is normal, and pieces of ice may vary in size.  
When changing from crushed to cubed, a few ounces of crushed  
ice will be dispensed along with the first cubes.  
Turning the Ice Maker On/Off  
To turn ON the ice maker, simply lower the wire shutoff arm.  
To manually turn off the ice maker, lift the wire shutoff arm to the  
OFF (arm up) position and listen for the click.  
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is made,  
the ice cubes will fill the ice storage bin, and the ice cubes will  
raise the wire shutoff arm to the OFF (arm up) position. Do not  
force the wire shutoff arm up or down.  
REMEMBER:  
To Dispense Ice:  
1. If the ice storage bin is located on the door, remove the  
temporary shield from underneath the ice storage bin. See  
Ice Maker and Storage Bin.”  
I
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the  
first three batches of ice produced.  
I
The quality of your ice will be only as good as the quality of the  
water supplied to your ice maker. Avoid connecting the ice  
maker to a softened water supply. Water softener chemicals  
(such as salt) can damage parts of the ice maker and lead to  
poor quality ice. If a softened water supply cannot be avoided,  
make sure the water softener is operating properly and is well  
maintained.  
2. Press the button to select the desired type of ice.  
WARNING  
I
I
Do not use anything sharp to break up the ice in the storage  
bin. This can cause damage to the ice container and the  
dispenser mechanism.  
Do not store anything on top of or in the ice maker or storage  
bin.  
Cut Hazard  
Use a sturdy glass when dispensing ice.  
Failure to do so can result in cuts.  
Removing and Replacing Ice Storage Bin  
1. Pull the covering panel up from the bottom and then slide it  
3. Press a sturdy glass against the ice dispenser lever. Hold the  
glass close to the dispenser opening so ice does not fall  
outside of the glass.  
back toward the rear.  
2. Lift the wire shutoff arm so it clicks into the OFF (up) position.  
Ice can still be dispensed, but no more can be made.  
IMPORTANT: You do not need to apply a lot of pressure to the  
lever in order to activate the ice dispenser. Pressing hard will  
not make the ice dispense faster or in greater quantities.  
3. Lift up the front of the storage bin and pull it out.  
4. Remove the glass to stop dispensing.  
The Dispenser Light  
The dispenser area has a light. It can be turned on manually by  
pressing the ON button (touchpad or rocker switch).  
On some models: Whenever you use the dispenser, the lever will  
automatically turn the light on.  
NOTE: See the Changing the Light Bulbssection for information  
on changing the dispenser light bulb.  
4. Replace the bin by pushing it in all the way or the dispenser  
will not work. Push the wire shutoff arm down to the ON  
position to restart ice production. Make sure the door is  
closed tightly.  
The Dispenser Lock (on some models)  
Your dispenser can be turned off for easy cleaning or to prevent  
unintentional dispensing by small children and pets.  
NOTE: The lock feature does not shut off power to the product, to  
the ice maker, or to the dispenser light. It simply deactivates the  
dispenser levers. The ice and water dispensers will not work.  
I
Press the LOCK button to lock the dispenser.  
I
Press and hold the LOCK OUT button a second time to unlock  
the dispenser.  
7
 
Water Filtration System  
Non-indicator Water Filter (on some models)  
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of  
unknown quality without adequate disinfection before or  
after the system.  
If your refrigerator does not have the status light, you should  
change the water filter every 6 months depending upon your  
usage. If the water flow to the water dispenser or ice maker  
decreases noticeably before 6 months have passed, replace the  
water filter more often.  
Water Filter Status Light (on some models)  
The water filter status light will help you know when to change  
your water filter. The light will change from green to yellow. This  
tells you that it is almost time to change the filter. It is  
recommended that you replace the water filter when the status  
light changes to red OR water flow to your water dispenser or ice  
maker decreases noticeably.  
Using the Dispenser Without the Water Filter  
You can run the dispenser without a water filter. Your water will not  
be filtered.  
1. Remove the water filter.  
2. Slide the cap off the end of the filter and replace the cap in the  
After changing the water filter, reset the water filter status light.  
The status light will change from red to green when the system is  
reset.  
base grille.  
IMPORTANT: Do not discard the cap. It is part of your  
refrigerator. Keep the cap to use with the replacement filter.  
REFRIGERATOR CARE  
3. Wash stainless steel and painted metal exteriors with a clean  
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water.  
Cleaning  
4. There is no need for routine condenser cleaning in normal  
home operating environments. If the environment is  
particularly greasy or dusty, or there is significant pet traffic in  
the home, the condenser should be cleaned every 2 to  
3 months to ensure maximum efficiency.  
WARNING  
If you need to clean the condenser:  
I
Remove the base grille.  
I
Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille,  
the open areas behind the grille and the front surface area  
of the condenser.  
Explosion Hazard  
Use nonflammable cleaner.  
I
Replace the base grille when finished.  
5. Plug in refrigerator or reconnect power.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.  
However, clean both sections about once a month to prevent  
odors from building up. Wipe up spills immediately.  
IMPORTANT: Because air circulates between both sections, any  
odors formed in one section will transfer to the other. You must  
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To prevent  
odor transfer and drying out of food, wrap or cover foods tightly.  
Changing the Light Bulbs  
NOTE: Not all bulbs will fit your refrigerator. Be sure to replace the  
bulb with one of the same size, shape and wattage. On some  
models, the dispenser light requires a heavy duty 10-watt bulb. All  
other lights require a 40-watt bulb. Replacement bulbs are  
available from your dealer.  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Remove light shield when applicable.  
To Clean Your Refrigerator:  
NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window  
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning waxes,  
concentrated detergents, bleaches or cleansers containing  
petroleum products on plastic parts, interior and door liners or  
gaskets. Do not use paper towels, scouring pads, or other harsh  
cleaning tools.  
NOTE: To clean the light shield, wash it with warm water and  
liquid detergent. Rinse and dry the shield well.  
3. Remove light bulb and replace with one of the same size,  
shape and wattage.  
4. Replace light shield when applicable.  
5. Plug in refrigerator or reconnect power.  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior  
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a  
mild detergent in warm water.  
8
 
TROUBLESHOOTING  
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.  
Refrigerator Operation  
The refrigerator will not operate  
The refrigerator is noisy  
Refrigerator noise has been reduced over the years. Due to this  
reduction, you may hear intermittent noises from your new  
refrigerator that you did not notice from your old model. Below are  
listed some normal sounds with an explanation.  
WARNING  
I
I
I
I
I
I
I
Buzzing - heard when the water valve opens to fill the ice  
maker  
Pulsating - fans/compressor adjusting to optimize  
performance  
Rattling - flow of refrigerant, water line, or from items placed  
on top of the refrigerator  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Sizzling/Gurgling - water dripping on the heater during  
defrost cycle  
Popping - contraction/expansion of inside walls, especially  
during initial cool-down  
Water running - may be heard when water melts during the  
defrost cycle and runs into the drain pan  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
Creaking/Cracking - occurs as ice is being ejected from the  
ice maker mold  
I
I
Power cord unplugged? Plug into a grounded 3 prong outlet.  
The doors will not close completely  
Is outlet working? Plug in a lamp to see if the outlet is  
working.  
I
I
Door blocked open? Move food packages away from door.  
Bin or shelf in the way? Push bin or shelf back in the correct  
position.  
I
Household fuse blown or circuit breaker tripped? Replace  
the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues,  
call an electrician.  
The doors are difficult to open  
I
I
Are controls on? Make sure the refrigerator controls are on.  
See Using the Controls.”  
New installation? Allow 24 hours following installation for the  
refrigerator to cool completely.  
WARNING  
NOTE: Adjusting the temperature controls to coldest setting will  
not cool either compartment more quickly.  
The motor seems to run too much  
Your new refrigerator may run longer than your old one due to its  
high-efficiency compressor and fans. The unit may run even  
longer if the room is warm, a large food load is added, doors are  
opened often, or if the doors have been left open.  
Explosion Hazard  
Use nonflammable cleaner.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
Are the gaskets dirty or sticky? Clean gaskets with mild soap  
and warm water.  
The lights do not work  
Is a light bulb loose in the socket or burned out? See  
Changing the Light Bulbs.”  
9
 
Off-taste, odor or gray color in the ice  
Temperature and Moisture  
I
I
I
I
I
New plumbing connections? New plumbing connections  
can cause discolored or off-flavored ice.  
Temperature is too warm  
Ice stored too long? Discard ice. Wash ice bin. Allow  
24 hours for ice maker to make new ice.  
I
I
New installation? Allow 24 hours following installation for the  
refrigerator to cool completely.  
Odor transfer from food? Use airtight, moisture proof  
packaging to store food.  
Door(s) opened often or left open? Allows warm air to enter  
refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully  
closed.  
Are there minerals (such as sulfur) in the water? A water  
filter may need to be installed to remove the minerals.  
I
I
Large load of food added? Allow several hours for  
refrigerator to return to normal temperature.  
Is there a water filter installed on the refrigerator? Gray or  
dark discoloration in ice indicates that the water filtration  
system needs additional flushing.  
Controls set correctly for the surrounding conditions?  
Adjust the controls a setting colder. Check temperature in  
24 hours. See Using the Controls.”  
The ice dispenser will not operate properly  
There is interior moisture buildup  
I
I
If the ice storage bin is located on the door, remove the  
temporary shield from underneath the ice storage bin. See  
Ice Maker and Storage Bin.”  
NOTE: Some moisture buildup is normal.  
I
Humid room? Contributes to moisture buildup.  
Freezer door closed completely? Close the door firmly. If it  
does not close completely, see The doors will not close  
completely.”  
I
Door(s) opened often or left open? Allows humid air to enter  
refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully  
closed.  
I
I
Ice bin installed correctly? Be sure the ice bin is firmly in  
position.  
Ice and Water  
New installation? Wait 24 hours after ice maker installation  
for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice  
production.  
The ice maker is not producing ice or not enough ice  
I
I
I
Ice stuck in the delivery chute? Use a plastic utensil to clear  
I
Refrigerator connected to a water supply and the supply  
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water  
supply and turn water shutoff valve fully open.  
the delivery chute.  
Has the wrong ice been added to the bin? Use only cubes  
produced by the current ice maker.  
I
I
I
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce  
water flow. Straighten the water source line.  
Has the ice melted around the auger (metal spiral) in the  
ice bin? Dump the ice cubes and clean the ice bin.  
Ice maker turned on? Make sure wire shutoff arm or switch  
(depending on model) is in the ON position.  
WARNING  
New installation? Wait 24 hours after ice maker installation  
for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice  
production.  
I
I
I
Large amount of ice recently removed? Allow 24 hours for  
ice maker to produce more ice.  
Ice cube jammed in the ice maker ejector arm?  
Remove ice from the ejector arm with a plastic utensil.  
Cut Hazard  
Use a sturdy glass when dispensing ice.  
Failure to do so can result in cuts.  
Reverse osmosis water filtration system connected to  
your cold water supply? This can decrease water pressure.  
See Water Supply Requirements.”  
The ice cubes are hollow or small  
I
I
Is the ice dispenser stalling while dispensing crushed”  
ice? Change the ice button from crushedto cubed.If  
cubed ice dispenses correctly, depress the button for  
crushedice and begin dispensing again.  
NOTE: This is an indication of low water pressure.  
I
I
I
Water shutoff valve not fully open? Turn the water shutoff  
valve fully open.  
Has the dispenser arm been held in too long? Ice will stop  
dispensing when the arm is held in too long. Wait 3 minutes  
for dispenser motor to reset before using again.  
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce  
water flow. Straighten the water source line.  
Reverse osmosis water filtration system connected to  
your cold water supply? This can decrease water pressure.  
See Water Supply Requirements.”  
I
Questions remain regarding water pressure? Call a  
licensed, qualified plumber.  
10  
 
The water dispenser will not operate properly  
WATER FILTER  
I
I
I
I
Freezer door closed completely? Close the door firmly. If it  
does not close completely, see The doors will not close  
completely.”  
CERTIFICATIONS  
Refrigerator connected to a water supply and the supply  
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water  
supply and turn water shutoff valve fully open.  
Is the water pressure at least 30 psi (207 kPa)? The water  
pressure to the home determines the flow from the dispenser.  
See Water System Requirements.”  
Kink in the home water source line? Straighten the water  
source line.  
I
I
New installation? Flush and fill the water system.  
Water filter installed on the refrigerator? The filter may be  
clogged or incorrectly installed.  
I
Is a reverse osmosis water filtration system connected to  
your cold water supply? See Water Supply Requirements”  
in either the Installation Instructions or the Use & Care Guide.  
Water is leaking from the dispenser  
NOTE: One or two drops of water after dispensing is normal.  
I
Glass not being held under the dispenser long enough?  
Hold the glass under the dispenser 2 to 3 seconds after  
releasing the dispenser lever.  
I
I
New installation? Flush the water system. See Water and  
Ice Dispensers.”  
Recently changed water filter? Flush the water system. See  
Water and Ice Dispensers.”  
The dispenser water is not cool enough  
NOTE: Water from the dispenser is chilled to only 50°F (10°C).  
I
I
I
I
New installation? Allow 24 hours after installation for the  
water supply to cool completely.  
Recently dispensed large amount of water? Allow 24 hours  
for water supply to cool completely.  
Water not been recently dispensed? The first glass of water  
may not be cool. Discard the first glass of water.  
Refrigerator connected to a cold water pipe? Make sure  
the refrigerator is connected to a cold water pipe. See Water  
Supply Requirements.in either the Installation Instructions or  
the Use & Care Guide.  
11  
 
PRODUCT DATA SHEETS  
Base Grille Water Filtration System  
Model WF-NL300/NL300 Capacity 300 Gallons (1136 Liters)  
Model WF-L500/L500 Capacity 500 Gallons (1893 Liters)  
System tested and certified by NSF International against  
ANSI/NSF Standard 53 for the reduction of Lead; and  
against Standard ANSI/NSF 42 for the reduction of Taste  
and Odor, Chlorine Class I.  
This system has been tested according to ANSI/NSF 42/53 for the reduction of the substances listed below. The concentration of the indicated  
substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as  
specified in ANSI/NSF 42/53.  
Min. Required %  
reduction  
Average  
Influent  
mg/L  
Influent Challenge  
Concentration  
Max. Effluent  
mg/L  
Product  
Min.%  
Average%  
Reduction  
Substance  
Reduction  
Water mg/L Reduction  
Chlorine Taste/Odor  
50%  
1.9  
2.0 mg/L 10%  
0.05  
0.05  
97.4  
97.4  
Contaminant  
Reduction  
Max. Permissible  
Average  
Influent Challenge  
Concentration  
Max. Effluent  
mg/L  
Product  
Min.%  
Average%  
Reduction  
Concentration mg/L Influent  
mg/L  
Water mg/L Reduction  
Lead: @ pH 6.5  
Lead: @ pH 8.5  
0.01  
0.01  
0.15  
0.15  
0.15 mg/L 10%  
0.15 mg/L 10%  
0.001  
0.003  
0.001  
0.001  
99.30  
97.90  
99.30  
99.00  
Test Parameters: pH = 7.5 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.5 gpm (1.9 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa).  
Temp. = 63°F (17.2°C).  
I
It is essential that operational, maintenance, and filter  
replacement requirements be carried out for the product to  
perform as advertised.  
I
I
The product is for cold water use only.  
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of  
unknown quality without adequate disinfection before or after  
the system.  
I
Model WF-NL300: The concentration of the indicated  
substances in water entering the system was reduced to a  
concentration less than or equal to the permissible limit for  
water leaving the system as specified in ANSI/NSF 42 and 53.  
Change cartridge at least every 6 months. Use replacement  
cartridge NL 300, part #4396508. 2006 suggested retail price  
of $34.99 U.S.A./$44.95 Canada. Prices are subject to change  
without notice.  
I
Refer to the Assistance or Servicesection for parts and  
service availability or for the Manufacturers name, address  
and telephone number.  
I
I
Refer to the Warrantysection for the Manufacturers limited  
warranty.  
Note that while the testing was performed under standard  
laboratory conditions, actual performance may vary. Systems  
must be installed and operated in accordance with  
I
Model WF-L500: The concentration of the indicated  
substances in water entering the system was reduced to a  
concentration less than or equal to the permissible limit for  
water leaving the system as specified in ANSI/NSF 42 and 53.  
The filter monitor system measures the amount of water that  
passes through the filter and alerts you to replace the filter.  
When 90% of the filters rated life is used, the filter indicator  
light changes from green to yellow. When 100% of the filters  
rated life is used, the filter indicator light changes from yellow  
to red, and it is recommended that you replace the filter. Use  
replacement cartridge L500, part #4396508. 2006 suggested  
retail price of $34.99 U.S.A./$44.95 Canada. Prices are  
subject to change without notice.  
manufacturers recommended procedures and guidelines.  
Application Guidelines/Water Supply Parameters  
Water Pressure  
Water Temperature  
Rated Service Flow  
30 - 120 psig (207 - 827 kPa)  
33° - 100°F (0.6° - 37.8°C)  
0.5 gpm (1.9 Lpm)  
® NSF is a registered trademark of NSF International.  
12  
 
WHIRLPOOL CORPORATION MAJOR APPLIANCE WARRANTY  
ONE YEAR LIMITED WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter Whirlpool) will pay for Factory Specified Parts  
and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.  
This limited warranty applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased.  
ITEMS WHIRLPOOL WILL NOT PAY FOR  
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair  
house fuses or to correct house wiring or plumbing.  
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty  
coverage.  
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in  
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.  
5. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.  
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.  
7. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.  
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
9. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.  
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with  
published installation instructions.  
11. Replacement parts or repair labor costs when the major appliance is used in a country other than the country in which it was  
purchased.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES  
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED  
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,  
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR  
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION  
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF  
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES  
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE  
TO PROVINCE.  
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Whirlpool dealer to determine if  
another warranty applies.  
If you need service, first see the Troubleshootingsection of the Use & Care Guide. After checking Troubleshooting,additional help  
can be found by checking the Assistance or Servicesection or by calling Whirlpool. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada,  
call 1-800-807-6777.  
12/05  
13  
 
MANUAL DE USO Y CUIDADO DEL REFRIGERADOR  
Ayuda o Servicio Técnico  
Puede obtener asistencia adicional llamando al Centro para la  
eXperiencia del cliente de Estate al 1-800-253-1301 desde  
cualquier lugar de los EE.UU., o escriba a:  
Escriba la siguiente información acerca de su electrodoméstico  
para ayudarle a obtener asistencia o servicio técnico si alguna vez  
llegara a necesitarlo. Deberá tener a mano el número completo  
del modelo y de la serie. Puede encontrar esta información en la  
etiqueta con el número de modelo y de serie que está ubicada en  
la pared interior del compartimiento del refrigerador.  
Estate Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
También puede obtener información visitando nuestro sitio web  
En Canadá, para recibir asistencia, instalación o servicio, llame al  
1-800-807-6777 o escriba a:  
Nombre del distribuidor _________________________________________  
Número de serie ________________________________________________  
Dirección_______________________________________________________  
Número de teléfono_____________________________________________  
Número del modelo _____________________________________________  
Fecha de compra _______________________________________________  
Whirlpool Canada LP  
Customer Interaction Centre  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
En Canadá, visite www.whirlpoolcanada.com.  
Favor de incluir un número telefónico de día en su  
correspondencia.  
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para  
referencia futura. Usted deberá proporcionar evidencia de la  
compra o una fecha de instalación para obtener servicio bajo  
la garantía.  
Accesorios  
Para pedir filtros de repuesto, llame al 1-800-442-9991 y solicite  
el número de pieza que se detalla a continuación o póngase en  
contacto con su distribuidor autorizado de Whirlpool. En Canadá,  
llame al 1-800-807-6777.  
Limpiador de Acero Inoxidable: Pida la pieza No. 4396095  
Cartucho del filtro de la base estándar: Pida la pieza  
No. 4396508 (NL300 y L500)  
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR  
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.  
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre  
todos los mensajes de seguridad.  
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.  
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a  
usted y a los demás.  
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra  
PELIGROo ADVERTENCIA. Estas palabras significan:  
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede  
morir o sufrir una lesión grave.  
PELIGRO  
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir  
una lesión grave.  
ADVERTENCIA  
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que  
puede suceder si no se siguen las instrucciones.  
14  
 
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga  
estas precauciones básicas:  
I
I
Use un limpiador no inflamable.  
I
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como  
gasolina, alejados del refrigerador.  
I
I
I
I
I
No use un adaptador.  
I
I
Use dos o más personas para mover e instalar el  
refrigerador.  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio.  
Desconecte el suministro de energía antes de instalar la  
fábrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego  
de instalación de la fábrica de hielo).  
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de  
hacerlo funcionar.  
I
Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador  
(en algunos modelos).  
I
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.  
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES  
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:  
Cómo deshacerse adecuadamente de  
surefrigerador viejo  
I
Saque las puertas.  
I
Deje los estantes en su lugar para que los niños no puedan  
meterse con facilidad.  
ADVERTENCIA  
Peligro de Asfixia  
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte  
o daño al cerebro.  
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un  
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados  
son un peligro, aún si van a quedar ahí “por unos pocos días. Si  
Ud. está por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga  
las instrucciones que se dan a continuación para prevenir  
accidentes.  
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN  
Desempaque el refrigerador  
Cómo mover su refrigerador:  
ADVERTENCIA  
Su refrigerador es muy pesado. Cuando mueva su  
refrigerador para limpiarlo o darle servicio, proteja el piso.  
Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia  
afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni lo haga  
caminarcuando lo trate de mover ya que podría dañar  
el piso.  
Peligro de Peso Excesivo  
Use dos o más personas para mover e instalar  
el refrigerador.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar una  
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.  
I
I
Si el depósito de hielo está ubicado en la puerta, quite la  
pantalla temporaria que se encuentra debajo del mismo. Vea  
Fábrica de hielo y depósito.  
Información importante para saber acerca de los estantes  
y tapas de vidrio:  
Quite los materiales de empaque. No use instrumentos  
filosos, alcohol para fricciones, líquidos inflamables, o  
productos de limpieza abrasivos para eliminar los restos de  
cinta o goma. Estos productos pueden dañar la superficie de  
su refrigerador. Para más información, vea Seguridad del  
refrigerador.  
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente  
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse  
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,  
como sería un golpe brusco. Para su protección, el vidrio  
templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es normal.  
Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Tenga  
mucho cuidado al sacarlos para evitar que se dañen al caer.  
15  
 
Requisitos de ubicación  
Requisitos eléctricos  
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA  
Peligro de Explosión  
Peligro de Choque Eléctrico  
Mantenga los materiales y vapores inflamables,  
tales como gasolina, alejados del refrigerador.  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,  
explosión, o incendio.  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
Para asegurar la adecuada ventilación para su refrigerador, deje  
un espacio de ½" (1,25 cm) a cada lado y por encima. Si Ud.  
instala el refrigerador próximo a una pared fija, deje como mínimo  
2" (5,08 cm) a cada lado (dependiendo del modelo) para permitir  
que la puerta abra bien. Si su refrigerador tiene una fábrica de  
hielo, asegúrese de que haya espacio adicional atrás para la  
conexión de la línea de agua.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, incendio o choque eléctrico.  
Antes de mover el refrigerador a su ubicación final, es importante  
asegurarse de que tiene la conexión eléctrica adecuada.  
Método de conexión a tierra recomendado  
NOTA: No se recomienda instalar el refrigerador cerca de un  
horno, radiador u otra fuente de calor. No instale el refrigerador  
cerca de una ubicación en la que la temperatura puede bajar de  
los 55°F (13°C).  
Se requiere una fuente de energía eléctrica de 115 Voltios, 60 Hz.,  
CA solamente y con fusibles de 15 ó 20 amperios, debidamente  
conectada a tierra. Se recomienda que use un circuito separado  
sólo para su refrigerador. Use un tomacorriente que no se pueda  
apagar con un interruptor. No use un cable eléctrico de extensión.  
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza o  
de quitar un foco de luz, ponga el control (del termostato, del  
refrigerador o del congelador dependiendo del modelo) en la  
posición OFF (Apagado) y luego desconecte el refrigerador de la  
fuente de energía. Cuando haya terminado, reconecte el  
refrigerador a la fuente de energía eléctrica y vuelva a poner el  
control (del termostato, del refrigerador o del congelador  
dependiendo del modelo) en la posición deseada.  
1
/
2" (1,25 cm)  
Requisitos del suministro de agua  
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la  
instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera  
de las herramientas enlistadas aquí.  
HERRAMIENTAS NECESARIAS:  
2" (5,08 cm)  
I
Destornillador de hoja plana  
I
I
Broca de ¹⁄₄"  
I
Llaves de boca de ⁷⁄₁₆" y ¹⁄₂" o  
dos llaves ajustables  
Taladro manual o  
eléctrico (debidamente  
conectado a tierra)  
I
Llave para tuercas de ¹⁄₄"  
NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un juego disponible  
con una válvula de cierre tipo montura de ¹⁄₄" (6,35 mm), una  
unión y tubería de cobre. Antes de comprar, asegúrese que la  
válvula tipo montura cumpla con los códigos de plomería de su  
localidad. No use una válvula perforadora o una válvula de  
montura de ³⁄₁₆" (4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se  
obstruye con más facilidad.  
IMPORTANTE:  
I
Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los  
requerimientos locales de plomería.  
I
Use tuberías de cobre y revise si hay fugas. Instale tubería de  
cobre sólo en áreas donde la temperatura va a permanecer  
por encima del punto de congelación.  
16  
 
5. Usando un taladro conectado a tierra, haga un orificio de ¹⁄₄"  
(6,35 mm) en la tubería de agua fría que Ud. eligió.  
Presión del agua  
A
Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua entre  
30 y 120 lbs/pulg² (207 y 827 kPa) para hacer funcionar el  
despachador de agua y la fábrica de hielo. Si usted tiene  
preguntas acerca de la presión de agua, llame a un plomero  
competente autorizado.  
B
G
C
Suministro de agua de ósmosis inversa  
IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un  
sistema de ósmosis inversa y va a la válvula de entrada de agua  
del refrigerador necesitará ser entre 30 y 120 lbs/pulg² (207 y  
827 kPa).  
Si se conecta un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa  
al suministro de agua fría, la presión de agua al sistema de  
ósmosis inversa necesitará ser de un mínimo de 40 a 60 lbs/pulg²  
(276 a 414 kPa).  
F
E
D
A. Tubería de agua fría  
B. Abrazadera para tubería  
C. Tubería de cobre  
E. Manga de compresión  
F. Válvula de cierre  
G. Tuerca de presión  
D. Tuerca de compresión  
6. Ajuste la válvula de cierre a la tubería de agua fría con una  
abrazadera para tubería. Asegúrese que el extremo de salida  
esté firmemente insertado en el orificio taladrado de ¹⁄₄"  
(6,35 mm) en la tubería de agua y que la arandela esté por  
debajo de la abrazadera para tubería. Ajuste la tuerca de  
presión. Apriete los tornillos de la abrazadera para tubería  
lentamente y en forma pareja de manera que la arandela  
provea un cierre hermético. No apriete demasiado porque se  
puede quebrar la tubería de cobre.  
7. Deslice la manga de compresión y la tuerca de compresión  
sobre la tubería de cobre como se muestra. Inserte el extremo  
de la tubería en el extremo de salida hasta donde sea posible.  
Atornille la tuerca de compresión sobre el extremo de salida  
con una llave ajustable. No apriete demasiado.  
Si la presión del agua del sistema de ósmosis inversa es menor de  
40 a 60 lbs/pulg² (276 a 414 kPa):  
I
I
I
Fíjese si el filtro de sedimentos en el sistema de ósmosis  
inversa está bloqueado y reemplácelo si fuera necesario.  
Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del  
sistema de ósmosis inversa después del uso intenso.  
Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podrá reducir la  
presión aún más si se usa en conjunto con un sistema de  
ósmosis inversa. Quite el filtro de agua; vea Sistema de  
filtración de agua.  
Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un  
plomero competente autorizado.  
8. Coloque el extremo libre de la tubería dentro de un recipiente  
o fregadero, y ABRA la llave de agua principal para lavar la  
tubería hasta que el agua salga limpia. CIERRE la válvula de  
cierre del agua en la tubería de agua. Enrolle la tubería de  
cobre en espiral.  
Conexión del suministro de agua  
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.  
IMPORTANTE: Si usa el refrigerador antes de instalar la conexión  
del agua, ponga la fábrica de hielo en la posición apagado (OFF).  
Conexión al refrigerador  
Estilo 1  
Conexión a la línea de agua  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
energía.  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
energía.  
2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la llave de agua  
más cercana el tiempo suficiente para que la tubería de agua  
se vacíe totalmente.  
2. Fije el tubo de cobre a la entrada de la válvula usando una  
tuerca de compresión y manga de compresión como se  
muestra. Ajuste la tuerca de compresión. No apriete  
demasiado.  
3. Use la abrazadera para tubería en la parte trasera del  
refrigerador para afianzar la tubería al refrigerador según se  
muestra. Esto ayudará a evitar daños a la tubería cuando el  
refrigerador se empuje contra la pared posterior.  
3. Busque una tubería vertical de agua fría de ¹⁄₂" a 1¼"  
(12,70 mm a 3,18 cm) cercana al refrigerador.  
IMPORTANTE:  
4. ABRA la válvula de cierre.  
I
Asegúrese de que sea una tubería de agua fría.  
5. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la  
válvula) o tuercas que tienen fugas.  
I
Una tubería horizontal funcionará, pero taladre por el lado  
superior de la tubería, no por debajo. Esto ayudará a  
mantener el agua alejada del taladro. Esto también evita  
que se junte sedimento normal en la válvula.  
A
B
4. Para determinar la longitud de la tubería de cobre que va a  
necesitar, mida desde la conexión de la parte trasera inferior  
del refrigerador hasta la tubería de agua. Agregue 7 pies  
(2,1 m) para permitir la limpieza. Use tubería de cobre de ¹⁄₄"  
(6,35 mm) de diámetro externo. Asegúrese que ambos  
extremos de la tubería de cobre estén cortados rectos.  
C
D
A. Abrazadera para tubería  
B. Tubería de cobre  
C. Tuerca de compresión  
D. Entrada de la válvula  
6. La fábrica de hielo está equipada con un filtro de agua  
incorporado. Si las condiciones del agua local requieren un  
segundo filtro de agua, se debe instalar en la línea de agua de  
¼" (6,35 mm) en cualquiera de las conexiones de la tubería.  
Consiga un filtro de agua del distribuidor de  
electrodomésticos más cercano a su domicilio.  
17  
 
Estilo 2  
Cómo terminar la instalación  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
energía.  
2. Quite y deseche la cinta de empaque y el tapón de nailon  
negro de la tubería gris de agua enrollada en la parte trasera  
del refrigerador.  
3. Si el tubo de agua gris suministrado con el refrigerador no es  
suficientemente largo, se necesita un acoplamiento de  
¼" x ¼" (6,35 mm x 6,35 mm) para conectar la tubería de  
agua a una línea doméstica de agua existente. Enrosque la  
tuerca provista sobre el acoplamiento en el extremo de la  
tubería de cobre.  
ADVERTENCIA  
NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego apriétela dos vueltas  
más con una llave de tuercas. No apriete demasiado.  
Peligro de Choque Eléctrico  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
A
B
C
D
E
F
G
No use un cable eléctrico de extensión.  
A. Tubería de agua al  
refrigerador  
B. Tuerca (provista)  
C. Bulbo  
D. Acoplamiento (adquirido)  
E. Férula (adquirida)  
F. Tuerca (adquirida)  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, incendio o choque eléctrico.  
G. Línea de agua de la casa  
1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
4. ABRA la válvula de cierre.  
5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones  
que tengan fugas (incluidas las conexiones en la válvula).  
3 terminales.  
2. Enjuague el sistema de agua. Vea Despachadores de agua y  
hielo.  
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la producción de la primera  
tanda de hielo. Deje pasar 3 días para que se llene  
completamente el recipiente para hielo.  
Estilo 3  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
energía.  
2. Quite y deseche la cinta de empaque y el tapón de nailon  
negro de la tubería gris de agua enrollada en la parte trasera  
del refrigerador.  
USO DE SU REFRIGERADOR  
3. Enrosque la tuerca provista sobre la válvula de agua como se  
muestra.  
Uso de los controles  
NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego apriétela dos vueltas  
más con una llave de tuercas. No apriete demasiado.  
Para su comodidad, los controles de su refrigerador han sido  
programados en la fábrica. Cuando instale su refrigerador por  
primera vez asegúrese que los controles tengan la programación  
original. El control del refrigerador y el control del congelador  
deberían estar en la posición intermedia.  
A
B
IMPORTANTE:  
I
Su unidad no enfría cuando el control del REFRIGERADOR  
está en la posición OFF (Apagado).  
A. Bulbo  
B. Tuerca (provista)  
I
El control del refrigerador ajusta la temperatura del  
4. ABRA la válvula de cierre.  
5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones  
que tengan fugas (incluidas las conexiones en la válvula).  
compartimiento del refrigerador. El control del congelador  
ajusta la temperatura del compartimiento del congelador. Los  
ajustes hacia la izquierda de la posición intermedia hacen que  
la temperatura sea menos fría. Los ajustes hacia la derecha de  
la posición intermedia hacen que la temperatura sea más fría.  
I
Espere 24 horas antes de guardar alimentos en el refrigerador.  
Si usted introduce alimentos antes de que el refrigerador se  
haya enfriado completamente, los alimentos pueden  
descomponerse.  
NOTA: Poner los controles del refrigerador y del congelador en un  
ajuste más alto (más frío) que el recomendado no enfriará más  
rápido los compartimientos.  
18  
 
Ajuste de los controles  
Despachadores de agua y hielo  
(en algunos modelos)  
Permita que el refrigerador se enfríe completamente antes de  
introducir los alimentos. Lo mejor es esperar 24 horas antes de  
guardar alimentos en el refrigerador. Los ajustes indicados en la  
sección anterior deberían ser los correctos para el uso normal del  
refrigerador en una casa. Los controles están ajustados  
correctamente cuando la leche o los jugos están tan fríos como  
Ud. desea y cuando el helado tiene consistencia firme.  
Si necesita regular las temperaturas en el refrigerador o en el  
congelador, utilice como guía los ajustes que se enumeran en la  
tabla siguiente. Espere por lo menos 24 horas entre ajustes.  
Dependiendo de su modelo, usted puede tener una o más de las  
opciones siguientes: la posibilidad de seleccionar hielo picado o  
en cubos, una luz especial que se enciende cuando usted utiliza  
el despachador o una opción de cierre para evitar que salga hielo  
o agua involuntariamente.  
NOTAS:  
I
El sistema de distribución no funcionará cuando la puerta del  
congelador esté abierta.  
I
Después de haber conectado el refrigerador en un suministro  
de agua, enjuague el sistema de agua dispensando agua en  
un recipiente resistente hasta que haya enjuagado y  
descartado 1,5 gal. (5,4 L) de agua, o aproximadamente por  
3 minutos después de que el agua comience a salir. El agua  
que usted saca y descarta limpia el sistema y ayuda a  
despejar el aire de las líneas. A medida que sale aire de las  
líneas, es posible que salgan chorros de agua repentinos del  
despachador.  
CONDICIÓN/MOTIVO:  
AJUSTE:  
REFRIGERADOR demasiado caliente  
Control del  
REFRIGERADOR  
un ajuste más alto  
CONGELADOR demasiado caliente/  
muy poco hielo  
Control del  
CONGELADOR  
un ajuste más alto  
I
I
Deje transcurrir 24 horas para que el refrigerador se enfríe y  
pueda enfriar el agua.  
REFRIGERADOR demasiado frío  
CONGELADOR demasiado frío  
Control del  
REFRIGERADOR  
un ajuste más bajo  
Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote de  
hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo  
producidos.  
Control del  
CONGELADOR  
un ajuste más bajo  
El despachador de agua  
IMPORTANTE: Haga salir suficiente agua cada semana para  
mantener un suministro fresco.  
Control de temperatura del cajón  
convertible  
Para despachar agua:  
1. Oprima un vaso resistente contra la barra del despachador de  
agua.  
Puede ajustarse el control para que enfríe de manera apropiada  
las carnes o los vegetales. El aire dentro de la charola se enfría  
para prevenir que partes de los alimentos se congelen y puede  
ajustarse para mantener la carne a las temperaturas de  
2. Retire el vaso para detener la salida del agua.  
El despachador de hielo  
almacenaje recomendadas por el National Livestock and Meat  
Board (Consejo Nacional de Ganado y Carnes): 28° a 32°F (-2° a  
0°C). El control del cajón convertible para verduras/carne viene  
ajustado de fábrica en la posición menos fría para carnes.  
Para guardar la carne:  
Fije el control en uno de los tres ajustes para MEAT (Carne), para  
guardar la carne en su temperatura ideal de almacenaje.  
El sistema de distribución no funcionará cuando la puerta del  
congelador esté abierta. El hielo se distribuye del depósito de la  
fábrica de hielo en el congelador cuando se presione la barra del  
despachador.  
NOTA: Algunos modelos despachan hielo en cubos y hielo  
picado. Antes de sacar hielo, seleccione el tipo de hielo que  
desea.  
Para guardar verduras:  
Fije el control en VEG (Verduras) para guardar las verduras en sus  
Para obtener hielo picado, el hielo es triturado antes de ser  
despachado. Esto puede retrasar un poco la distribución del hielo  
picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es normal y los  
trozos de hielo pueden variar en tamaño. Cuando cambia de la  
posición de hielo picado a la posición de hielo en cubos, caen  
unas onzas de hielo picado junto con los primeros cubos.  
temperaturas óptimas de almacenaje.  
NOTA: Si los alimentos se empiezan a congelar, mueva el control  
hacia la izquierda (menos frío). Recuerde que debe esperar  
24 horas entre ajustes.  
Para despachar hielo:  
1. Si el depósito de hielo está ubicado en la puerta, quite la  
pantalla temporaria que se encuentra debajo del mismo. Vea  
Fábrica de hielo y depósito.  
Control de humedad del cajón para  
verduras  
(en algunos modelos)  
2. Oprima el botón del tipo de hielo que desee.  
Usted puede controlar el nivel de humedad en el cajón hermético  
para verduras. Regule el control a cualquier ajuste entre Bajo  
(LOW) y Alto (HIGH).  
LOW (bajo - posición abierta) para el mejor almacenamiento de  
frutas y verduras con cáscaras.  
HIGH (Alto - posición cerrada) para el mejor almacenamiento de  
vegetales de hoja frescos.  
19  
 
Fábrica de hielo y depósito  
ADVERTENCIA  
Para encender y apagar la fábrica de hielo  
Para poner a funcionar (ON) la fábrica de hielo, sencillamente baje  
el brazo de control de alambre.  
Para apagar (OFF) la fábrica de hielo manualmente, levante el  
brazo de control de alambre a la posición OFF (apagado - brazo  
elevado) y escuche el chasquido.  
NOTA: Su fábrica de hielo tiene un apagado automático. A  
medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo llenarán el  
depósito para hielo y éstos levantarán el brazo de control de  
alambre a la posición de apagado (OFF - brazo elevado). No  
fuerce el brazo de control de alambre hacia arriba o hacia abajo.  
Peligro de Cortaduras  
Use un vaso resistente para recibir hielo del  
despachador.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar  
cortaduras.  
RECUERDE:  
3. Oprima con un vaso resistente la barra del despachador de  
hielo. Sostenga el vaso junto al orificio del despachador para  
que el hielo no caiga fuera del vaso.  
I
Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote de  
hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo  
producidos.  
IMPORTANTE: No necesita aplicar mucha presión a la barra  
para activar el despachador de hielo. Oprimir mucho no hará  
que el despachador funcione con más rapidez o produzca  
mayor cantidad de hielo.  
I
La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que  
suministre a su fábrica de hielo. Evite la conexión de su  
fábrica de hielo a un suministro de agua blanda. Los químicos  
para ablandar el agua (como la sal) pueden dañar ciertos  
componentes de la fábrica de hielo y producir un hielo de muy  
baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un suministro de  
agua blanda, asegúrese de que el ablandador de agua esté  
funcionando correctamente y que goce de un buen  
mantenimiento.  
4. Retire el vaso para detener la salida del hielo.  
La luz del despachador  
El área del despachador tiene una luz. Puede encenderse con la  
mano oprimiendo el botón de ON (encendido) (botón táctil o  
interruptor oscilante).  
En algunos modelos: Cuando usted utilice el despachador, la  
barra encenderá automáticamente la luz.  
I
I
No use instrumentos afilados para romper el hielo en el  
depósito. Esto puede dañar el recipiente de hielo y el  
mecanismo de despachado.  
No guarde nada encima ni dentro de la fábrica de hielo ni en el  
depósito de hielo.  
NOTA: Para información sobre cómo cambiar el foco del  
despachador, vea la sección Cómo cambiar los focos.  
Para quitar y volver a colocar el depósito de hielo  
El cierre del despachador (en algunos modelos)  
1. Levante desde abajo el panel que cubre el depósito y  
deslícelo hacia atrás.  
2. Eleve el brazo de control de alambre hasta que enganche en  
la posición OFF (apagado - brazo elevado). Aún se puede  
sacar hielo del despachador pero no se puede hacer más.  
Su despachador puede apagarse para facilitar la limpieza o para  
evitar que sea activado involuntariamente por niños o animales  
domésticos.  
NOTA: La función de cierre no interrumpe el flujo eléctrico al  
refrigerador, a la fábrica de hielo o a la luz del despachador.  
Únicamente desactiva las barras del despachador. Los  
despachadores de agua y hielo no funcionarán.  
3. Levante y jale de la parte delantera del depósito de hielo para  
sacarlo.  
I
Presione el botón LOCK (cierre) para trabar el despachador.  
I
Presione y sostenga el botón LOCK OUT (Cierre) una segunda  
vez para destrabar el despachador.  
4. Vuelva a colocar el depósito empujándolo hasta el fondo o de  
lo contrario el despachador de hielo no funcionará. Empuje el  
brazo de control de alambre hacia abajo a la posición ON  
(encendido) para reiniciar la producción de hielo. Cerciórese  
de que la puerta esté bien cerrada.  
20  
 
Sistema de filtración de agua  
Filtro de agua sin indicador (en algunos modelos)  
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o  
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla  
adecuadamente antes o después del sistema.  
Si su refrigerador no tiene la luz indicadora de estado, usted debe  
cambiar el filtro de agua cada 6 meses según el uso. Si el flujo de  
agua hacia el despachador de agua o a la fábrica de hielo  
disminuye sensiblemente antes de que pasen 6 meses, cambie el  
filtro más seguido.  
Luz de estado del filtro de agua (en algunos modelos)  
La luz de estado del filtro de agua le ayudará a saber cuándo  
cambiar el filtro de agua. La luz cambiará de verde a amarilla. Esto  
le dirá que es casi tiempo de cambiar el filtro de agua. Se  
recomienda reemplazar el filtro de agua cuando la luz de estado  
cambie a rojo O cuando el flujo de agua al despachador de agua  
o a la fábrica de hielo disminuya sensiblemente.  
Después de cambiar el filtro de agua, reajuste la luz de estado del  
filtro de agua. La luz de estado cambiará de rojo a verde cuando  
se reajuste el sistema.  
Uso del despachador sin el filtro de agua  
Puede usar el despachador sin un filtro de agua. El agua no estará  
filtrada.  
1. Quite el filtro de agua.  
2. Deslice la tapa del extremo del filtro y vuelva a colocar la tapa  
en la rejilla de la base.  
IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su  
refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de  
reemplazo.  
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR  
2. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes  
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.  
Use una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave  
en agua tibia.  
Limpieza  
3. Lave las superficies externas metálicas pintadas y de acero  
inoxidable con una esponja limpia o un paño liso y detergente  
suave con agua tibia.  
ADVERTENCIA  
4. No es necesaria una limpieza rutinaria del condensador en  
ambientes de funcionamiento normal en el hogar. Si el  
ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay  
bastante tránsito de mascotas en el hogar, el condensador  
deberá limpiarse cada dos o tres meses para asegurar la  
máxima eficacia.  
Peligro de Explosión  
Si necesita limpiar el condensador:  
Use un limpiador no inflamable.  
I
Quite la rejilla de la base.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,  
explosión o incendio.  
I
Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la  
rejilla, las áreas abiertas detrás de la rejilla y el área de la  
superficie frontal del condensador.  
Tanto la sección del refrigerador como la del congelador se  
descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambas  
secciones más o menos una vez al mes para evitar la  
acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato.  
I
Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.  
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.  
IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas  
secciones, los olores que se formen en una sección pasarán a la  
otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas  
secciones. Para evitar la transferencia de olores y la  
deshidratación de los alimentos, envuelva o tape bien los  
alimentos.  
Cómo cambiar los focos  
NOTA: No todos los focos son adecuados para su refrigerador.  
Asegúrese de cambiar el foco con otro que sea del mismo  
tamaño, forma y vatiaje. En algunos modelos, la luz del  
despachador requiere de un foco de 10 vatios de uso pesado y  
las demás luces requieren un foco de 40 vatios. Puede conseguir  
los focos de reemplazo con su distribuidor.  
Para limpiar su refrigerador:  
NOTA: No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, como  
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para fregar,  
líquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes  
concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que  
contengan productos derivados del petróleo en las partes de  
plástico, en el interior y en los revestimientos o juntas de la  
puerta. No use toallas de papel, estropajos para fregar u otros  
utensilios de limpieza ásperos.  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
energía.  
2. Si se indica, quite la pantalla de la luz.  
NOTA: Para limpiar la pantalla de la luz, lávela con agua tibia y  
un detergente líquido. Enjuague y seque la pantalla  
meticulosamente.  
3. Quite el foco y reemplácelo con uno del mismo tamaño, forma  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
energía.  
y vatiaje.  
4. Si se indica, vuelva a colocar la pantalla.  
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.  
21  
 
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
Primero pruebe las soluciones sugeridas aquí para evitar el costo innecesario del servicio.  
Funcionamiento del refrigerador  
El refrigerador no funciona  
El refrigerador es ruidoso  
El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a lo largo de los  
años. Debido a esta reducción, es posible que escuche ruidos  
intermitentes en su nuevo refrigerador que no había notado en el  
modelo viejo. A continuación se enumeran algunos sonidos  
normales con una explicación.  
ADVERTENCIA  
I
I
I
I
I
I
Zumbido - se escucha cuando la válvula de agua se abre  
para llenar la fábrica de hielo  
Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se están  
ajustando para obtener el máximo desempeño  
Vibraciones - flujo de líquido refrigerante, tubería de agua o  
artículos guardados arriba del refrigerador  
Peligro de Choque Eléctrico  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
Chisporroteos/Gorgoteos - agua goteando en el calentador  
durante el ciclo de descongelación  
3 terminales.  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
Estallido - contracción/expansión de las paredes interiores,  
especialmente durante el enfriamiento inicial  
Agua corriendo - puede escucharse cuando el hielo se  
derrite durante el ciclo de descongelación y corre hacia la  
bandeja recolectora  
No use un cable eléctrico de extensión.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, incendio o choque eléctrico.  
I
Chirridos/Crujidos - esto ocurre cuando el hielo es  
expulsado del molde de la fábrica de hielo  
I
I
I
¿Está desenchufado el cable eléctrico? Conecte a un  
contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.  
Las puertas no cierran completamente  
¿Funciona el contacto? Enchufe una lámpara para ver si  
funciona el contacto.  
I
I
¿Están bloqueadas las puertas? Mueva los paquetes de  
alimentos lejos de la puerta.  
¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el  
cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el  
cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un electricista.  
¿Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso?  
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posición  
correcta.  
I
I
¿Están encendidos los controles? Asegúrese de que los  
controles del refrigerador estén encendidos. Vea Uso de los  
controles.  
Es difícil abrir las puertas  
¿Es nueva la instalación? Deje transcurrir 24 horas después  
de la instalación para que el refrigerador se enfríe por  
completo.  
ADVERTENCIA  
NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posición más  
fría no enfría ningún compartimiento más rápido.  
Parece que el motor funciona excesivamente  
Es posible que su nuevo refrigerador funcione por períodos más  
largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los  
ventiladores de alto rendimiento. Es posible que la unidad  
funcione por más tiempo si la habitación está caliente, si se ha  
agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas  
con frecuencia o si se han dejado las mismas abiertas.  
Peligro de Explosión  
Use un limpiador no inflamable.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,  
explosión o incendio.  
¿Están las empaquetaduras sucias o pegajosas? Limpie las  
empaquetaduras con un jabón suave y agua tibia.  
Las luces no funcionan  
¿Está flojo o quemado un foco? Vea Cómo cambiar los focos.  
22  
 
Los cubos de hielo son huecos o pequeños  
Temperatura y humedad  
NOTA: Esto es una indicación de baja presión de agua.  
La temperatura está demasiado caliente  
I
¿No está abierta por completo la válvula de cierre de  
agua? Abra completamente la válvula de cierre de agua.  
I
I
¿Es nueva la instalación? Deje transcurrir 24 horas después  
de la instalación para que el refrigerador se enfríe por  
completo.  
I
¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de  
agua? Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo  
de agua. Enderece la tubería de suministro de agua.  
¿Se abre(n) o se deja(n) la(s) puerta(s) abierta(s) a  
menudo? Esto hace que entre aire tibio al refrigerador.  
Reduzca al mínimo el número de veces que abre la puerta y  
mantenga las puertas completamente cerradas.  
I
I
¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de  
ósmosis inversa al suministro de agua fría? Esto puede  
hacer que disminuya la presión de agua. Vea Requisitos del  
suministro de agua.  
I
I
¿Se ha agregado una gran cantidad de alimentos? Deje  
que transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a  
la temperatura normal.  
¿Aún tiene preguntas acerca de la presión de agua? Llame  
a un plomero competente autorizado.  
¿Se han ajustado los controles correctamente de acuerdo  
con las condiciones circundantes? Ajuste los controles un  
ajuste más frío. Fíjese en la temperatura en 24 horas. Vea  
Uso de los controles.  
El hielo tiene mal sabor, mal olor o un color grisáceo  
I
I
I
¿Son nuevas las conexiones de plomería? Las conexiones  
nuevas de plomería pueden producir un hielo descolorido o  
de mal sabor.  
Hay acumulación de humedad en el interior  
¿Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo?  
Deseche ese hielo. Lave el recipiente de hielo. Deje transcurrir  
24 horas para que la fábrica de hielo haga hielo nuevo.  
NOTA: Es normal que se acumule un poco de humedad.  
I
¿Está húmeda la habitación? Esto contribuye a la  
acumulación de humedad.  
¿Ha habido una transferencia de olor de los alimentos?  
Use empaques herméticos contra humedad para almacenar  
comida.  
I
¿Se abre(n) o se deja(n) la(s) puerta(s) abierta(s) a  
menudo? Esto hace que entre aire húmedo al refrigerador.  
Reduzca al mínimo el número de veces que abre la puerta y  
mantenga las puertas completamente cerradas.  
I
I
¿Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podría ser  
necesario instalar un filtro para eliminar los minerales.  
¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un  
descoloramiento oscuro o un color gris del hielo indican que  
el sistema de filtrado de agua necesita enjuagarse más.  
Hielo y agua  
La fábrica de hielo no produce hielo o no produce  
suficiente hielo  
El despachador de hielo no funciona debidamente  
I
I
Si el depósito de hielo está ubicado en la puerta, quite la  
pantalla temporaria que se encuentra debajo del mismo. Vea  
Fábrica de hielo y depósito.  
I
¿Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua  
y se ha abierto la válvula de cierre? Conecte el refrigerador  
al suministro de agua y abra completamente la válvula de  
cierre.  
¿Está completamente cerrada la puerta del congelador?  
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,  
vea Las puertas no cierran completamente.  
I
I
I
¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de  
agua? Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo  
de agua. Enderece la tubería de suministro de agua.  
I
I
¿Se ha instalado correctamente el depósito? Asegúrese de  
que el depósito esté firmemente en su posición.  
¿Está encendida la fábrica de hielo? Asegúrese de que el  
brazo o interruptor de cierre de alambre (dependiendo del  
modelo) esté en la posición de ON (Encendido).  
¿Es nueva la instalación? Espere 24 horas después de la  
instalación de la fábrica de hielo para que empiece a producir  
hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producción total de  
hielo.  
¿Es nueva la instalación? Espere 24 horas después de la  
instalación de la fábrica de hielo para que empiece a producir  
hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producción total de  
hielo.  
I
I
I
¿Hay hielo atascado en el conducto de salida? Use un  
utensilio de plástico para despejar el conducto de salida.  
I
I
I
¿Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje  
transcurrir 24 horas para que la fábrica de hielo se  
restablezca.  
¿Se ha agregado hielo incorrecto en el depósito? Use  
únicamente el hielo producido por su fábrica de hielo actual.  
¿Se ha derretido el hielo alrededor del espiral metálico en  
el depósito? Descarte los cubos de hielo y limpie el depósito.  
¿Se trabó un cubo de hielo en el brazo eyector de la  
fábrica de hielo? Saque el hielo del brazo eyector con un  
utensilio de plástico.  
¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de  
ósmosis inversa al suministro de agua fría? Esto puede  
hacer que disminuya la presión de agua. Vea Requisitos del  
suministro de agua.  
23  
 
I
I
I
¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de  
agua de la casa? Enderece la tubería de suministro de agua.  
ADVERTENCIA  
¿Es nueva la instalación? Enjuague y llene el sistema de  
agua.  
¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Este  
filtro puede estar obstruido o haberse instalado  
incorrectamente.  
I
¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de  
ósmosis inversa al suministro de agua fría? Vea  
Requisitos del suministro de aguaen las Instrucciones de  
instalación o en el Manual de uso y cuidado.  
Peligro de Cortaduras  
Use un vaso resistente para recibir hielo del  
despachador.  
Hay fugas de agua del despachador  
No seguir esta instrucción puede ocasionar  
cortaduras.  
NOTA: Es normal que caigan una o dos gotas de agua después  
de despachar agua.  
I
I
¿El despachador de hielo se atasca mientras vierte el  
hielo picado? Cambie el botón de hielo de picadoa en  
cubos. Si despacha el hielo en cubos correctamente, oprima  
el botón para hielo picadoy comience a despachar de  
nuevo.  
I
¿No se ha puesto el vaso debajo del despachador el  
tiempo suficiente? Sostenga el vaso debajo del  
despachador por 2 a 3 segundos después de soltar la palanca  
del despachador.  
I
I
¿Es nueva la instalación? Enjuague el sistema de agua. Vea  
Despachadores de agua y hielo.  
¿Se ha mantenido el brazo del despachador oprimido por  
mucho tiempo? Cuando el brazo se mantiene oprimido  
mucho tiempo, se interrumpe la distribución de hielo. Espere  
3 minutos para que el motor del despachador se reposicione  
antes de usarlo de nuevo.  
¿Ha cambiado recientemente el filtro de agua? Enjuague el  
sistema de agua. Vea Despachadores de agua y hielo.  
El agua del despachador no está lo suficientemente fría  
El despachador de agua no funciona debidamente  
NOTA: El agua del despachador se enfría solamente a 50°F  
(10°C).  
I
I
¿Está completamente cerrada la puerta del congelador?  
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,  
vea Las puertas no cierran completamente.  
I
I
I
I
¿Es nueva la instalación? Deje transcurrir 24 horas después  
de la instalación para que el suministro de agua se enfríe  
completamente.  
¿Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua  
y se ha abierto la válvula de cierre? Conecte el refrigerador  
al suministro de agua y abra completamente la válvula de  
cierre.  
¿Se ha despachado recientemente una gran cantidad de  
agua? Deje transcurrir 24 horas para que el suministro de  
agua se enfríe completamente.  
I
¿Está la presión de agua a por lo menos 30 lbs/pulg²  
(207 kPa)? La presión de agua de la casa determina el flujo  
del despachador. Vea Requisitos del sistema de agua.  
¿No se ha usado el despachador de agua recientemente?  
Puede ser que el primer vaso de agua no esté frío. Descarte el  
agua del primer vaso.  
¿Se ha conectado el refrigerador a una tubería de agua  
fría? Asegúrese de que el refrigerador esté conectado a una  
tubería de agua fría. Vea Requisitos del suministro de agua”  
en las Instrucciones de instalación o en el Manual de uso y  
cuidado.  
24  
 
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO  
Sistema de filtración de agua de la rejilla de la base  
Modelo WF-NL300/NL300, Capacidad de 300 gal. (1136 L)  
Modelo WF-L500/L500, Capacidad de 500 gal. (1893 L)  
Sistema comprobado y certificado por NSF International  
según la norma 53 ANSI/NSF para la reducción de  
plomo; y bajo la norma ANSI/NSF 42 para la reducción  
de cloro clase I, sabor y olor.  
Este sistema ha sido comprobado según la norma ANSI/NSF 42/53 para la reducción de las sustancias citadas a continuación. La concentración de  
las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentración menor o igual al límite permitido para agua saliendo del  
sistema, tal como se especifica en la norma ANSI/NSF 42/53.  
Reducción de sustancias % Mínimo de reducción Promedio  
Concentración  
estimuladora del  
influente  
Máximo  
efluente  
mg/L  
Producto  
Agua  
mg/L  
% Mínimo  
reducción  
% Promedio  
reducción  
requerida  
influente  
mg/L  
Cloro, sabor/olor  
50%  
1,9  
2,0 mg/L 10%  
0,05  
0,05  
97,4  
97,4  
Reducción de  
contaminantes  
Concentración máxima Promedio  
Concentración  
estimuladora del  
influente  
Máximo  
efluente  
mg/L  
Producto  
Agua  
mg/L  
% Mínimo  
reducción  
% Promedio  
reducción  
permitida  
mg/L  
influente  
mg/L  
Plomo: @ pH 6,5  
Plomo: @ pH 8,5  
0,01  
0,01  
0,15  
0,15  
0,15 mg/L 10%  
0,15 mg/L 10%  
0,001  
0,003  
0,001  
0,001  
99,30  
97,90  
99,30  
99,00  
Parámetros de la prueba: pH = 7,5 0,5 si no se indica lo contrario. Flujo= 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presión = 60 lbs/pulg² (413,7 kPa).  
Temp. = 63°F (17,2°C).  
I
Es esencial que los requerimientos de operación,  
mantenimiento y reemplazo del filtro se lleven a cabo para que  
el producto se desempeñe tal como se ofrece en la  
publicidad.  
I
El producto es para uso con agua fría únicamente.  
I
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o  
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla  
adecuadamente antes o después del sistema.  
I
Modelo WF-NL300: La concentración de las sustancias  
indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una  
concentración menor o igual al límite permitido para agua  
saliendo del sistema tal como se especifica en la norma ANSI/  
NSF 42 y 53. Cambie el cartucho por lo menos cada 6 meses.  
Use el cartucho de repuesto NL300, pieza No. 4396508. El  
precio sugerido de venta al por menor durante 2006 es de  
$34,99 en EE.UU./$44,95 en Canadá. Los precios están  
sujetos a cambio sin previo aviso.  
I
Refiérase a la sección Ayuda o servicio técnicopara  
información sobre las piezas y la disponibilidad de servicio o  
para obtener el nombre, dirección y número telefónico del  
fabricante.  
I
I
Refiérase a la sección Garantíapara verificar la garantía  
limitada del fabricante.  
Sírvase tomar nota que aunque las pruebas se realizaron bajo  
condiciones de laboratorio estándares, el desempeño real  
puede variar. Los sistemas deben instalarse y operarse de  
acuerdo con los procedimientos y pautas recomendados del  
fabricante.  
I
Modelo WF-L500: La concentración de las sustancias  
indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una  
concentración menor o igual al límite permitido para agua  
saliendo del sistema, tal como se especifica en la norma  
ANSI/NSF 42 y 53. El sistema de monitoreo del filtro mide la  
cantidad de agua que pasa a través del filtro y le avisa que  
debe reemplazarlo. Cuando se ha usado el 90% de la  
duración nominal del filtro, la luz indicadora del filtro cambia  
de verde a amarillo. Cuando se ha usado el 100% de la  
duración nominal del filtro, la luz indicadora del filtro cambia  
de amarillo a rojo y se le recomienda reemplazar el filtro. Use  
el cartucho de repuesto L500, pieza No. 4396508. El precio  
sugerido de venta al por menor durante 2006 es de $34,99 en  
EE.UU./$44,95 en Canadá. Los precios están sujetos a  
cambio sin previo aviso.  
Pautas de aplicación/Parámetros para el suministro de agua  
Presión del agua  
Temperatura del agua  
Flujo nominal de servicio  
30 - 120 lbs/pulg² (207 - 827 kPa)  
33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)  
0,5 gpm (1,9 Lpm)  
® NSF es una marca registrada de NSF International.  
25  
 
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES DE  
WHIRLPOOL CORPORATION  
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO  
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de  
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo  
denominado Whirlpool) se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir  
defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por  
Whirlpool. Esta garantía limitada se aplica sólo cuando el electrodoméstico principal se use en el país en donde se compró.  
WHIRLPOOL NO PAGARÁ POR LOS SIGUIENTES ARTÍCULOS  
1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico  
principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa.  
2. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Esos insumos  
están excluidos de la cobertura de la garantía.  
3. Reparaciones cuando su electrodoméstico principal se use de un modo diferente al doméstico normal de una familia.  
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta,  
instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no aprobados por  
Whirlpool.  
5. Cualquier pérdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.  
6. Piezas de repuesto o gastos de reparación para electrodomésticos que se empleen fuera de los Estados Unidos o Canadá.  
7. Recogida y entrega. Este electrodoméstico principal está diseñado para ser reparado en el hogar.  
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el  
electrodoméstico.  
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos.  
10. La remoción e instalación de su electrodoméstico si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de  
conformidad con las instrucciones de instalación publicadas.  
11. Piezas de repuesto o gastos de reparación cuando el electrodoméstico principal se use en un país diferente del país en donde se  
compró.  
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS  
EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR  
EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE  
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS  
CORTO PERMITIDO POR LEY. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.  
ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DAÑOS INCIDENTALES O  
CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O  
CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.  
ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROS  
DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.  
Esta garantía no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá. Póngase en contacto con el distribuidor autorizado de  
Whirlpool para determinar si corresponde otra garantía.  
Si necesita servicio, consulte primero la sección Solución de problemasdel Manual de uso y cuidado. Después de consultar la  
sección Solución de problemas, puede encontrar ayuda adicional en la sección Ayuda o servicio técnico, o llamando a Whirlpool.  
En EE.UU., llame al 1-800-253-1301. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.  
12/05  
26  
 
GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN DU  
RÉFRIGÉRATEUR  
Assistance ou service  
Si vous avez besoin d'assistance ou de service, consulter d'abord  
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre appareil  
ménager pour vous aider à obtenir assistance ou service en cas  
de besoin. Vous devrez connaître le numéro de modèle et le  
numéro de série au complet. Vous trouverez ces renseignements  
sur la plaque signalétique située sur la paroi interne du  
compartiment de réfrigération.  
la section Dépannage. On peut obtenir de l'aide  
supplémentaire. Nous appeler au 1-800-253-1301 de n'importe  
où aux É.-U., ou écrire à :  
Estate Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Nom du marchand ______________________________________________  
Numéro de série ________________________________________________  
Adresse ________________________________________________________  
Numéro de téléphone ___________________________________________  
Numéro de modèle______________________________________________  
Date d'achat____________________________________________________  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Des renseignements peuvent également être obtenues en visitant  
notre site sur www.estateappliances.com.  
Au Canada, pour assistance, installation ou service, nous appeler  
au 1-800-807-6777, ou écrire à :  
Whirlpool Canada LP  
Centre dinteraction avec la clientèle  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Au Canada, visitez www.whirlpoolcanada.com.  
Accessoires  
Pour commander des filtres de rechange, composer le  
1-800-442-9991 et demander le numéro de pièce indiqué ci-  
dessous ou contacter votre marchand autorisé Whirlpool. Au  
Canada, composer le 1-800-807-6777.  
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de  
téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.  
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour  
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous  
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou  
d'installation.  
Nettoyant et poli pour acier inoxydable :  
Commander la pièce N° 4396095  
Cartouche de filtre intérieur standard :  
Commander la pièce N° 4396508 (NL300 et L500)  
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole dalerte de sécurité.  
Ce symbole dalerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à dautres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole dalerte de sécurité et le mot DANGERou  
AVERTISSEMENT. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
27  
 
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du  
réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :  
I
I
I
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle  
que l'essence, loin du réfrigérateur.  
I
I
I
I
I
I
I
I
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer le réfrigérateur.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la  
machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à  
recevoir une machine à glaçons).  
Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.  
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.  
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
I
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons (sur  
certains modèles).  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :  
Mise au rebut de votre vieux réfrigérateur  
I
Enlever les portes.  
I
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne  
puissent pas y pénétrer facilement.  
AVERTISSEMENT  
Risque de suffoquer  
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un décès ou des lésions cérébrales.  
IMPORTANT : L'emprisonnement et l'étouffement des enfants ne  
sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou  
abandonnés sont encore dangereux, même s'ils sont laissés  
abandonnés pendant quelques jours seulement. Si vous vous  
débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez suivre les  
instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.  
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION  
Déballage du réfrigérateur  
Déplacement de votre réfrigérateur :  
AVERTISSEMENT  
Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement du  
réfrigérateur pour le nettoyage ou le service, veiller à protéger l  
le plancher. Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors du  
déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur dun côté ou de  
lautre ni le faire marcheren essayant de le déplacer car le  
plancher pourrait être endommagé.  
Risque du poids excessif  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer le réfrigérateur.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
une blessure au dos ou d'autre blessure.  
I
I
Si le bac dentreposage de glaçons est situé dans la porte,  
retirer l’écran protecteur temporaire situé sous le bac. Voir  
Machine à glaçons et bac dentreposage.  
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes  
et des couvercles en verre :  
Retirer les matériaux demballage. Ne pas utiliser  
d'instruments coupants, d'alcool à friction, de liquides  
inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le ruban  
adhésif ou la colle. Ces produits peuvent endommager la  
surface de votre réfrigérateur. Pour plus de renseignements,  
voir Sécurité du réfrigérateur.  
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de  
leau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les  
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des  
changements soudains de température ou à un impact tel  
que coup brusque. Pour votre protection, le verre trempé est  
conçu pour éclater en dinnombrables pièces minuscules.  
Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont  
lourds. Un soin spécial simpose lors de leur déplacement  
pour éviter limpact dune chute.  
28  
 
Exigences d'emplacement  
Spécifications électriques  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT  
Risque d'explosion  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle  
que l'essence, loin du réfrigérateur.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un décès, une explosion ou un incendie.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Pour obtenir une aération appropriée pour votre réfrigérateur,  
laisser un espace de ¹⁄₂" (1,25 cm) de chaque côté et au sommet.  
Si vous installez votre réfrigérateur près d'un mur fixe, laisser un  
minimum de 2" (5,08 cm) de chaque côté (selon le modèle) pour  
permettre à la porte de s'ouvrir sans obstruction. Si votre  
réfrigérateur comporte une machine à glaçons, s'assurer qu'un  
espace additionnel est prévu à l'arrière pour permettre les  
connexions des conduits d'eau.  
REMARQUE : Il est recommandé de ne pas installer le  
réfrigérateur près d'un four, d'un radiateur ou de toute autre  
source de chaleur. Ne pas installer le réfrigérateur dans un endroit  
où la température baissera au-dessous de 55°F (13°C).  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement final, il est  
important de vous assurer d'avoir la connexion électrique  
appropriée.  
Méthode recommandée de mise à la terre  
Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou  
20 ampères CA seulement, protégée par fusible et adéquatement  
mise à la terre, est nécessaire. Il est recommandé d'utiliser un  
circuit distinct pour alimenter uniquement votre réfrigérateur.  
Utiliser une prise murale qui ne peut pas être mise hors circuit à  
l'aide d'un commutateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
REMARQUE : Avant d'exécuter tout type d'installation, nettoyage  
ou remplacement d'une ampoule d'éclairage, tourner la  
commande (réglage du thermostat, du réfrigérateur ou du  
congélateur selon le modèle) à OFF (arrêt) et déconnecter ensuite  
le réfrigérateur de la source d'alimentation électrique. Lorsque  
vous avez terminé, reconnecter le réfrigérateur à la source  
d'alimentation électrique et tourner de nouveau la commande  
(réglage du thermostat, du réfrigérateur ou du congélateur selon  
le modèle) au réglage désiré.  
1
/
2" (1,25 cm)  
Spécifications de l’alimentation en eau  
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer  
l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils  
indiqués ici.  
OUTILLAGE REQUIS :  
2" (5,08 cm)  
I
Tournevis à lame plate  
I
Foret de ¹⁄₄"  
I
Clés plates de ⁷⁄₁₆" et ¹⁄₂" ou deux I Perceuse manuelle ou  
clés à molette réglables  
électrique  
(convenablement reliée  
à la terre)  
I
Tourne-écrou de ¹⁄₄"  
REMARQUE : Votre marchand de réfrigérateurs présente une  
trousse disponible avec un robinet darrêt à étrier de ¹⁄₄"  
(6,35 mm), un raccord et un tube en cuivre. Avant lachat,  
sassurer que le robinet darrêt à étrier est conforme à vos codes  
locaux de plomberie. Ne pas employer de robinet darrêt à étrier  
de ³⁄₁₆" (4,76 mm) ou de type à percer, ce qui réduit le débit deau  
et cause une obstruction plus facilement.  
IMPORTANT :  
I
Toutes les installations doivent être conformes aux exigences  
des codes locaux de plomberie.  
I
Utiliser un tube en cuivre et vérifier sil y a des fuites. Installer  
les tubes en cuivre seulement à des endroits où la  
température se maintient au-dessus du point de congélation.  
29  
 
5. À laide dune perceuse électrique reliée à la terre, percer un  
trou de ¹⁄₄" (6,35 mm) dans le tuyau de canalisation deau  
froide choisi.  
Pression de l'eau  
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et  
120 lb/po2 (207 et 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner  
le distributeur d'eau et la machine à glaçons. Si vous avez des  
questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un  
plombier qualifié agréé.  
A
B
G
C
Alimentation en eau par osmose inverse  
IMPORTANT : La pression de l'alimentation en eau entre le  
système d'osmose inverse et la valve d'arrivée d'eau du  
réfrigérateur doit être entre 30 et 120 lb/po² (207 et 827 kPa).  
Si un système de purification de l'eau par osmose inverse est  
raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l'eau  
au système doit être d'un minimum de 40 à 60 lb/po² (276 à  
414 kPa).  
F
E
D
A. Canalisation d’eau froide  
B. Bride de tuyau  
C. Tube en cuivre  
E. Bague de compression  
F. Robinet d’arrêt  
G. Écrou de serrage  
D. Écrou de compression  
6. Fixer le robinet darrêt sur la canalisation deau froide avec la  
bride de tuyau. Vérifier que le raccord du robinet est bien  
engagé dans le trou de ¹⁄₄" (6,35 mm) percé dans la  
canalisation et que la rondelle d’étanchéité est placée sous la  
bride de tuyau. Serrer l’écrou de serrage. Serrer lentement et  
uniformément les vis fixant la bride de prise en charge sur le  
tuyau afin d'assurer l'étanchéité de la rondelle. Ne pas serrer  
excessivement car ceci pourrait provoquer l’écrasement du  
tube en cuivre.  
7. Enfiler l’écrou et la bague de compression sur le tube en  
cuivre comme on le voit sur lillustration. Insérer lextrémité du  
tube aussi loin que possible dans louverture de sortie du  
robinet. Visser l’écrou de compression sur le raccord de sortie  
avec une clé à molette. Ne pas serrer excessivement.  
Si la pression de l'eau au système d'osmose inverse est inférieure  
à 40 à 60 lb/po2 (276 à 414 kPa) :  
I
I
I
Vérifier pour voir si le filtre à sédiment du système d'osmose  
inverse est bloqué et le remplacer si nécessaire.  
Laisser le réservoir du système d'osmose inverse se remplir  
après une utilisation intense.  
Si votre réfrigérateur a une cartouche de filtre à eau, celle-ci  
peut réduire encore plus la pression de l'eau lorsqu'elle est  
utilisée avec un système d'osmose inverse. Retirer la  
cartouche du filtre à eau. Voir Système de filtration d'eau.  
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,  
appeler un plombier qualifié agréé.  
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou évier et  
OUVRIR le robinet principal darrivée deau et laisser leau  
s’écouler par le tube jusqu’à ce que leau soit limpide.  
FERMER le robinet principal darrivée deau. Enrouler le tube  
en cuivre en spirale.  
Raccordement de la canalisation d'eau  
Lire toutes les instructions avant de commencer.  
IMPORTANT : Si on doit utiliser le réfrigérateur avant quil soit  
raccordé à la canalisation deau, placer la commande de la  
machine à glaçons à la position OFF (arrêt).  
Raccordement au réfrigérateur  
Style 1  
Raccordement à une canalisation deau  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
2. FERMER le robinet principal darrivée deau. OUVRIR le  
robinet de puisage le plus proche pendant une période  
suffisante pour que la canalisation deau se vide.  
2. Connecter le tube en cuivre à la valve d'arrivée deau en  
utilisant un écrou et une bague de compression tel quillustré.  
Serrer l’écrou de compression. Ne pas serrer excessivement.  
3. Utiliser la bride du tube à l'arrière du réfrigérateur pour fixer le  
tube au réfrigérateur tel qu'illustré. Ceci aidera à empêcher les  
dommages au tube lorsque le réfrigérateur est poussé contre  
le mur.  
3. Trouver une canalisation deau froide verticale de  
¹⁄₂" (12,7 mm) à 1¹⁄₄" (3,18 cm) près du réfrigérateur.  
IMPORTANT :  
4. OUVRIR le robinet darrêt.  
I
S'assurer qu'il s'agit de la canalisation d'eau froide.  
5. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords  
(y compris les raccordements au niveau de la valve dentrée  
deau) ou les écrous qui coulent.  
I
Un conduit horizontal fonctionnera, mais percer par le  
dessus de la canalisation et non pas par le dessous. Ainsi,  
leau ne risquera pas darroser la perceuse. Ceci empêche  
également les sédiments quon trouve normalement dans  
leau de saccumuler dans le robinet darrêt.  
A
B
4. Pour déterminer la longueur du tube en cuivre, il faut mesurer  
la distance entre le point de connexion inférieur à larrière du  
réfrigérateur et le tuyau darrivée deau. Ajouter une longueur  
de 7 pi (2,1 m) pour permettre le déplacement du réfrigérateur  
pour le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre de ¹⁄₄" (6,35 mm)  
de diamètre extérieur. Veiller à ce que le tube soit coupé  
d’équerre aux deux extrémités.  
C
D
A. Bride du tube  
C. Écrou de compression  
B. Tube en cuivre D. Valve d'entrée d'eau  
6. La machine à glaçons est équipée dun filtre à eau incorporé.  
Si la qualité de leau distribuée localement nécessite un  
deuxième filtre à eau, installer ce dernier dans la canalisation  
d'eau de ¼" (6,35 mm) au niveau de l'un des raccords du  
tuyau. On peut obtenir un tel filtre à eau chez le marchand  
dappareils électroménagers le plus proche.  
30  
 
Style 2  
Achever linstallation  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
2. Enlever et jeter le ruban dexpédition et le bouchon en nylon  
noir du serpentin gris pour l'eau à larrière du réfrigérateur.  
3. Si le tuyau gris fourni avec le réfrigérateur n'est pas assez  
long, un raccord de ¼" x ¼" (6,35 mm x 6,35 mm) est  
nécessaire afin de connecter la canalisation d'eau au conduit  
d'eau existant dans la maison. Visser l'écrou fourni sur le  
raccord à l'extrémité du tube de cuivre.  
AVERTISSEMENT  
REMARQUE : Serrer l'écrou à la main. Ensuite, le serrer avec  
une clé deux tours de plus. Ne pas serrer excessivement.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
A
B
C
D
E
F
G
Le non-respect de ces instructions peut causer  
A. Conduit vers le réfrigérateur  
E. Virole (à acheter)  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
B. Écrou (fourni)  
F. Écrou (à acheter)  
C. Renflement  
D. Raccord (à acheter)  
G. Canalisation  
d'eau du domicile  
1. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
4. OUVRIR le robinet darrêt.  
2. Vider le système deau. Voir la section Distributeurs d'eau et  
de glaçons.  
REMARQUE : Attendre 24 heures pour produire la première  
quantité de glaçons. Attendre 3 jours pour que le bac à glaçons  
se remplisse entièrement.  
5. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords  
(y compris les raccordements de la valve dentrée deau) ou  
les écrous qui coulent.  
Style 3  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
UTILISATION  
courant électrique.  
2. Enlever et jeter le ruban dexpédition et le bouchon en nylon  
noir du serpentin gris pour l'eau à larrière du réfrigérateur.  
3. Enfiler l’écrou fourni dans la valve d'entrée deau comme sur  
lillustration.  
DU RÉFRIGÉRATEUR  
Utilisation des commandes  
REMARQUE : Serrer l’écrou à la main. Ensuite, le serrer avec  
une clé deux tours de plus. Ne pas serrer excessivement.  
Pour votre commodité, les commandes du réfrigérateur sont  
préréglées à lusine. Lors de linstallation initiale du réfrigérateur,  
sassurer que les commandes sont encore préréglées. La  
commande du réfrigérateur et celle du congélateur devraient  
toutes les deux se trouver aux réglages moyens.  
A
B
IMPORTANT :  
I
Votre produit ne se refroidira pas quand la commande du  
RÉFRIGÉRATEUR se trouve à OFF.  
A. Renflement  
B. Écrou (fourni)  
I
La commande du réfrigérateur règle la température du  
compartiment de réfrigération. La commande du congélateur  
règle la température du compartiment de congélation. Les  
réglages à la gauche du réglage moyen sont pour une  
température moins froide. Ceux qui se trouvent à droite sont  
pour une température plus froide.  
4. OUVRIR le robinet darrêt.  
5. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords  
(y compris les raccordements de la valve dentrée deau) ou  
les écrous qui coulent.  
I
Attendre 24 heures avant de mettre des aliments au  
réfrigérateur. Si l'on ajoute des aliments avant que le  
réfrigérateur ait refroidi complètement, les aliments peuvent  
s'abîmer.  
REMARQUE : Tourner les commandes du réfrigérateur et du  
congélateur à un réglage plus élevé (plus froid) que le réglage  
recommandé ne refroidira pas les compartiments plus  
rapidement.  
31  
 
Ajustement des commandes  
Distributeurs d’eau et de glaçons  
(sur certains modèles)  
Donner au réfrigérateur le temps de refroidir complètement avant  
d'y ajouter des aliments. Il est préférable d'attendre 24 heures  
avant de placer les aliments au réfrigérateur. Les réglages  
indiqués dans la section précédente devraient être corrects pour  
lutilisation normale du réfrigérateur domestique. Les réglages  
sont faits correctement lorsque le lait ou le jus est aussi froid que  
vous l'aimez et lorsque la crème glacée est ferme.  
Sil est nécessaire dajuster les températures dans le réfrigérateur  
ou congélateur, utiliser les réglages indiqués dans le tableau ci-  
dessous comme guide. Attendre au moins 24 heures entre les  
ajustements.  
Selon votre modèle, vous pouvez choisir une ou plusieurs des  
options suivantes : la possibilité de choisir de la glace concassée  
ou des glaçons, une lampe spéciale qui s'allume à l'occasion de  
l'utilisation du distributeur, ou une option de verrouillage pour  
éviter une distribution non intentionnelle.  
REMARQUES :  
I
Le système de distribution ne fonctionne pas lorsque la porte  
du congélateur est ouverte.  
I
Après avoir branché le réfrigérateur à l'alimentation en eau,  
vidanger le système d'eau en laissant s'écouler l'eau dans un  
récipient robuste pour puiser et jeter 1,5 gal. (5,4 L) d'eau ou  
pendant environ 3 minutes après le commencement de  
l'écoulement. Le processus de purge nettoie le circuit d'eau et  
aide à dégager l'air des conduits. Pendant l'évacuation de  
l'air, l'eau peut gicler du distributeur.  
CONDITION/RAISON :  
AJUSTEMENT :  
RÉFRIGÉRATEUR trop tiède  
Régler la commande  
du RÉFRIGÉRATEUR  
à un degré plus élevé  
I
I
Accorder 24 heures pour que le réfrigérateur se refroidisse et  
CONGÉLATEUR trop tiède/  
trop peu de glaçons  
Régler la commande  
du CONGÉLATEUR  
à un degré plus élevé  
refroidisse l'eau.  
Accorder 24 heures pour produire la première quantité de  
glaçons. Jeter les trois premières quantités de glaçons  
produites.  
RÉFRIGÉRATEUR trop froid  
CONGÉLATEUR trop froid  
Régler la commande  
du RÉFRIGÉRATEUR  
à un degré plus bas  
Le distributeur d'eau  
Régler la commande  
du CONGÉLATEUR  
à un degré plus bas  
IMPORTANT : Puiser une quantité suffisante d'eau chaque  
semaine pour maintenir un approvisionnement frais.  
Distribution d'eau :  
1. Appuyer un verre résistant contre le levier de distribution  
d'eau.  
Commande de température du tiroir  
convertible  
2. Retirer le verre pour arrêter la distribution.  
Le distributeur de glaçons  
La commande peut être ajustée pour bien refroidir les viandes ou  
les légumes. L'air à l'intérieur du contenant est refroidi pour  
empêcher les petits espacesde congélation et peut être réglé  
pour garder les viandes aux températures d'entreposage de 28° à  
32°F (de -2° à 0°C) recommandées par l'Office national du bétail  
et des viandes. La commande du tiroir convertible à légumes/  
viande est préréglée au réglage le plus bas pour la viande.  
Le système de distribution ne fonctionne pas lorsque la porte du  
congélateur est ouverte. La glace est distribuée du bac  
d'entreposage de la machine à glaçons dans le congélateur  
lorsque le levier de distribution est abaissé.  
REMARQUE : Certains modèles distribuent des glaçons en  
cubes et de la glace concassée. Avant la distribution de glaçons,  
choisir le type de glace désiré.  
Pour de la glace concassée, les glaçons sont concassés avant  
d'être distribués. Cette action peut causer un court délai lors de la  
distribution de glace concassée. Le bruit du broyeur de glaçons  
est normal et la dimension des morceaux de glace peut varier.  
Lorsqu'on change de concassée à glaçons, quelques onces de  
glace concassée seront distribuées avec les premiers glaçons.  
Pour garder la viande :  
Régler la commande à un des trois réglages MEAT (viande) pour  
garder la viande à la température idéale.  
Pour garder les légumes :  
Régler la commande à VEG (légumes) pour garder les légumes à  
la température idéale.  
REMARQUE : Si les aliments commencent à congeler, déplacer  
la commande vers la gauche (moins froid). Ne pas oublier  
d'attendre 24 heures entre les ajustements.  
Distribution de glace :  
1. Si le bac dentreposage de glaçons est situé dans la porte,  
retirer l’écran protecteur temporaire situé sous le bac. Voir  
Machine à glaçons et bac dentreposage.  
2. Appuyer sur le bouton pour sélectionner le type de glace  
désiré.  
Réglage de l'humidité dans le bac à  
légumes  
(sur certains modèles)  
On peut contrôler le degré d'humidité dans le bac à légumes  
étanche. La commande peut être ajustée à n'importe quel réglage  
entre LOW et HIGH.  
LOW (bas)(ouvert) pour une meilleure conservation des fruits et  
des légumes à pelures.  
HIGH (élevé)(fermé) pour une meilleure conservation des légumes  
frais et à feuilles.  
32  
 
Machine à glaçons et bac  
d'entreposage  
AVERTISSEMENT  
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons  
Pour mettre la machine à glaçons en marche, il suffit d'abaisser le  
bras de commande en broche.  
Risque de coupure  
Pour arrêter manuellement la machine à glaçons, soulever le bras  
de commande en broche à la position OFF (élevée) et attendre le  
clic.  
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
des coupures.  
REMARQUE : Votre machine à glaçons a un arrêt automatique.  
Au fur et à mesure de la fabrication de la glace, les glaçons  
remplissent le bac d'entreposage de glaçons. Les glaçons  
soulèvent le bras de commande en broche à la position OFF  
(élevée). Ne pas forcer le commutateur du bras en broche vers le  
haut ou vers le bas.  
3. Appuyer un verre solide contre le levier du distributeur de  
glaçons. Tenir le verre près de l'ouverture du distributeur pour  
que les glaçons ne tombent pas à côté du verre.  
À NOTER :  
IMPORTANT : Il n'est pas nécessaire d'appliquer beaucoup  
de pression au levier pour activer le distributeur de glaçons.  
Une pression forte ne donne pas une distribution plus rapide  
de glaçons ou des quantités plus grandes.  
I
Accorder 24 heures pour produire la première quantité de  
glaçons. Jeter les trois premières quantités de glaçons  
produites.  
I
La qualité de vos glaçons sera seulement aussi bonne que la  
qualité de l'eau fournie à votre machine à glaçons. Éviter de  
brancher la machine à glaçons à un approvisionnement d'eau  
adoucie. Les produits chimiques adoucisseurs d'eau (tels que  
le sel) peuvent endommager des pièces de la machine à  
glaçons et causer une piètre qualité des glaçons. Si une  
alimentation d'eau adoucie ne peut pas être évitée, s'assurer  
que l'adoucisseur d'eau fonctionne bien et qu'il est bien  
entretenu.  
4. Retirer le verre pour arrêter la distribution.  
La lampe du distributeur  
Le distributeur est muni d'une lampe. Elle peut être allumée  
manuellement en appuyant sur le bouton ON (touche à  
effleurement ou commutateur à bascule).  
Sur certains modèles : chaque fois que vous utilisez le  
distributeur, le levier allumera automatiquement la lumière.  
REMARQUE : Voir la section Remplacement des ampoules  
d’éclairagepour des renseignements sur le changement de  
lampoule d’éclairage du distributeur.  
I
I
Ne pas utiliser un objet pointu pour briser les glaçons dans le  
bac. Cette action peut endommager le bac et le mécanisme  
du distributeur.  
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus ou dans la  
machine à glaçons ou dans le bac à glaçons.  
Le verrouillage du distributeur (sur certains modèles)  
Le distributeur peut être verrouillé pour un nettoyage facile ou  
pour empêcher la distribution involontaire par de petits enfants et  
animaux de compagnie.  
REMARQUE : La caractéristique de verrouillage ne coupe pas le  
courant électrique au réfrigérateur, à la machine à glaçons ou à la  
lumière du distributeur. Elle sert simplement à désactiver les  
leviers du distributeur. Les distributeurs de glaçons et deau ne  
fonctionneront pas.  
Pour retirer et réinstaller le bac à glaçons  
1. Tirer le panneau qui recouvre le bac à glaçons en le retirant  
hors de la base et ensuite en le glissant vers larrière.  
2. Soulever le bras de commande en broche jusqu’à ce quil  
senclenche à la position OFF (élevée). Les glaçons peuvent  
encore être distribués, mais aucun autre glaçon ne peut être  
fait.  
I
Appuyer sur le bouton LOCK (verrouiller) pour verrouiller le  
distributeur.  
3. Soulever le devant du bac à glaçons et le retirer.  
I
Appuyer à nouveau sur le bouton LOCK OUT pendant une  
seconde pour déverrouiller le distributeur.  
4. Replacer le bac à glaçons en le poussant complètement sinon  
le distributeur ne fonctionnera pas. Appuyer sur le bras en  
broche pour labaisser à la position ON pour remettre la  
production de glaçons en marche. Sassurer que la porte est  
bien fermée.  
33  
 
Système de filtration de l'eau  
Filtre à eau sans indicateur lumineux  
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau  
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en  
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant  
ou après le système.  
(sur certains modèles)  
Si votre réfrigérateur n'est pas muni du témoin lumineux de l'état  
du filtre à eau, vous devez changer le filtre à eau tous les 6 mois  
selon l'utilisation. Si le débit d'eau au distributeur ou à la machine  
à glaçons diminue de façon marquée avant que 6 mois ne se  
soient écoulés, remplacer le filtre à eau plus souvent.  
Témoin lumineux de l'état du filtre à eau  
(sur certains modèles)  
Utilisation du distributeur sans filtre à eau  
Le témoin lumineux de l'état du filtre à eau vous aidera à savoir  
quand changer le filtre à eau. Le témoin lumineux passera du vert  
au jaune. Ceci indique qu'il est presque temps de changer le filtre.  
Il est recommandé de remplacer le filtre à eau lorsque le témoin  
lumineux de l'état du filtre à eau passe au rouge OU lorsque le  
débit d'eau à votre distributeur ou à la machine à glaçons diminue  
de façon marquée.  
Il est possible de faire fonctionner le distributeur sans utiliser de  
filtre à eau. L'eau ne sera pas filtrée.  
1. Enlever le filtre à eau.  
2. Faire glisser le couvercle de l'extrémité du filtre et le replacer  
dans la grille de la base.  
Après avoir changé le filtre à eau, régler de nouveau le témoin  
lumineux de l'état du filtre à eau. Le témoin lumineux de l'état du  
filtre passera du rouge au vert dès que le système sera réinitialisé.  
IMPORTANT : Ne pas jeter le couvercle. Il fait partie de votre  
réfrigérateur. Conserver le couvercle pour l'utiliser avec le filtre  
de rechange.  
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR  
3. Laver les surfaces extérieures en acier inoxydable ou en métal  
peint avec une éponge propre ou un linge doux et un  
détergent doux dans de l'eau tiède.  
4. Le condenseur n'a pas besoin d'être nettoyé souvent dans  
des conditions de fonctionnement normales. Si  
Nettoyage  
AVERTISSEMENT  
l'environnement est particulièrement graisseux, poussiéreux,  
ou s'il y a des animaux domestiques dans la maison, le  
condenseur devrait être nettoyé tous les deux ou trois mois  
pour assurer une efficacité maximum.  
Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :  
I
Retirer la grille de la base.  
Risque d'explosion  
I
Utiliser un aspirateur à brosse douce pour nettoyer la  
grille, les endroits ouverts derrière la grille et la surface à  
l'avant du condenseur.  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,  
une explosion ou un incendie.  
I
Replacer la grille de la base lorsquon a terminé.  
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant  
électrique.  
Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent  
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections au moins  
une fois par mois pour empêcher une accumulation d'odeurs.  
Essuyer les renversements immédiatement.  
IMPORTANT : Comme lair circule entre les deux sections, toutes  
les odeurs formées dans une section seront transférées à lautre.  
Vous devez nettoyer à fond les deux sections pour éliminer les  
odeurs. Pour empêcher le transfert dodeurs et lassèchement  
des aliments, envelopper ou recouvrir hermétiquement les  
aliments.  
Remplacement des ampoules  
d’éclairage  
REMARQUE : Toutes les ampoules ne conviendront pas à votre  
réfrigérateur. Sassurer de faire le remplacement par une ampoule  
de grosseur, de forme et de puissance semblables. Sur certains  
modèles, la lampe du distributeur demande une ampoule pour  
service intense de 10 watts. Toutes les autres lampes demandent  
une ampoule de 40 watts. Les ampoules de remplacement sont  
disponibles chez votre marchand.  
Nettoyage de votre réfrigérateur :  
REMARQUE : Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs tels que les  
nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer, liquides  
inflammables, cires nettoyantes, détergents concentrés, eau de  
Javel ou nettoyants contenant du pétrole sur les pièces en  
plastique, les garnitures intérieures et de portes ou les joints de  
portes. Ne pas utiliser d'essuie-tout, tampons à récurer ou autres  
outils de nettoyage abrasifs.  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
2. Enlever le protecteur dampoule sil y a lieu.  
REMARQUE : Pour nettoyer le protecteur dampoule, le laver  
à leau tiède et avec un détergent liquide. Bien rincer et sécher  
le protecteur dampoule.  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
3. Enlever lampoule d’éclairage et la remplacer par une de  
même taille, forme et puissance.  
2. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les  
surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un  
linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède.  
4. Replacer le protecteur dampoule s'il y a lieu.  
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant  
électrique.  
34  
 
DÉPANNAGE  
Essayer les solutions suggérées ici d'abord afin d'éviter le coût d'une visite de service non nécessaire.  
Fonctionnement du réfrigérateur  
Le réfrigérateur ne fonctionne pas  
Le réfrigérateur est bruyant  
Le bruit des réfrigérateurs a été réduit au cours des années. Du  
fait de cette réduction, il est possible d'entendre des bruits  
intermittents venant de votre nouveau réfrigérateur qui n'avaient  
pas été décelés avec votre ancien modèle. Voici une liste des  
sons normaux accompagnés d'une explication.  
AVERTISSEMENT  
I
I
I
Bourdonnement - entendu lorsque le robinet d'arrivée d'eau  
s'ouvre pour remplir la machine à glaçons  
Pulsation - les ventilateurs/le compresseur se règlent afin  
d'optimiser la performance  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Sifflement/cliquetis - écoulement de liquide réfrigérant,  
mouvement des conduites d'eau ou d'objets posés sur le  
dessus du réfrigérateur  
I
I
I
Grésillement/gargouillement - de l'eau tombe sur l'élément  
de chauffage durant le programme de dégivrage  
Bruit d'éclatement - contraction/expansion des parois  
internes, particulièrement lors du refroidissement initial  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Bruit d'écoulement d'eau - peut être entendu lorsque la  
glace fond lors du programme de dégivrage et que l'eau  
s'écoule dans le plateau de dégivrage  
I
I
I
Le cordon d'alimentation électrique est-il débranché?  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
I
Grincement/craquement - se produit lorsque la glace est  
éjectée du moule à glaçons  
La prise électrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe  
pour voir si la prise fonctionne.  
Les portes ne ferment pas complètement  
Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il  
déclenché? Remplacer le fusible ou réenclencher le  
disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien.  
I
I
La porte est-elle bloquée en position ouverte? Déplacer les  
emballages d'aliments pour libérer la porte.  
I
I
Les réglages sont-ils sur ON (marche)? S'assurer que les  
commandes du réfrigérateur sont sur ON (marche). Voir  
Utilisation des commandes.  
Un compartiment ou une tablette bloquent-ils le passage?  
Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte.  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures  
après l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse  
complètement.  
Les portes sont difficiles à ouvrir  
REMARQUE : Le fait d'ajuster les commandes de température  
sur le réglage le plus froid ne refroidira pas le compartiment plus  
rapidement.  
AVERTISSEMENT  
Le moteur semble fonctionner excessivement  
Il se peut que votre nouveau réfrigérateur fonctionne plus  
longtemps que l'ancien grâce à son compresseur à haute  
efficacité et ses ventilateurs. L'appareil peut fonctionner plus  
longtemps encore si la température de la pièce est chaude, si une  
importante quantité de nourriture y est ajoutée, si les portes sont  
fréquemment ouvertes ou si elles ont été laissées ouvertes.  
Risque d'explosion  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,  
une explosion ou un incendie.  
Les joints collent-ils ou sont-ils sales? Nettoyer les joints au  
savon doux et à l'eau tiède.  
Les ampoules ne fonctionnent pas  
Une ampoule est-elle desserrée dans la douille ou grillée? Voir  
Remplacement des ampoules.  
35  
 
Les glaçons sont creux ou petits  
Température et humidité  
REMARQUE : Cela indique une faible pression de l'eau.  
La température est trop élevée  
I
La valve de la canalisation d'eau n'est-elle pas  
complètement ouverte? Ouvrir la valve d'eau complètement.  
I
I
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures  
après l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse  
complètement.  
I
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-  
t-elle une déformation? Une déformation dans la  
canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la  
canalisation d'eau.  
Porte(s) ouverte(s) souvent ou laissée(s) ouverte(s)? Ceci  
permet à l'air chaud de pénétrer dans le réfrigérateur.  
Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes  
complètement fermées.  
I
I
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il  
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut  
diminuer la pression de l'eau. Voir Spécifications de  
l'alimentation en eau.  
I
I
Une importante quantité d'aliments a-t-elle été ajoutée?  
Accorder quelques heures pour que le réfrigérateur revienne à  
sa température normale.  
Reste-t-il des questions concernant la pression de l'eau?  
Appeler un plombier agréé et qualifié.  
Les réglages sont-ils corrects pour les conditions  
existantes? Ajuster les commandes un cran plus froid.  
Vérifier la température au bout de 24 heures. Voir Utilisation  
des commandes.  
Goût, odeur ou couleur grise des glaçons  
I
I
I
I
I
Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords de  
plomberie neufs peuvent causer une décoloration et un  
mauvais goût des glaçons.  
Il existe une accumulation d'humidité à l'intérieur  
Les glaçons ont-ils été gardés trop longtemps? Jeter les  
glaçons. Laver le compartiment à glaçons. Accorder  
24 heures pour la fabrication de nouveaux glaçons.  
REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidité est normale.  
I
La pièce est-elle humide? Ceci contribue à l'accumulation  
de l'humidité.  
Y a-t-il un transfert d'odeurs de nourriture? Utiliser des  
emballages étanches à l'air et à l'humidité pour conserver les  
aliments.  
I
Porte(s) ouverte(s) souvent ou laissée(s) ouverte(s)? Ceci  
permet à l'air humide de pénétrer dans le réfrigérateur.  
Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes  
complètement fermées.  
L'eau contient-elle des minéraux (tels que le soufre)?  
L'installation d'un filtre peut être requise afin d'enlever les  
minéraux.  
Glaçons et eau  
Y a-t-il un filtre à eau installé sur le réfrigérateur? Une  
décoloration grise ou foncée de la glace indique que le  
système de filtration de l'eau a besoin d'un rinçage  
additionnel.  
La machine à glaçons ne produit pas ou pas  
suffisamment de glaçons  
I
I
Le réfrigérateur est-il connecté à l'alimentation en eau et  
le robinet d'arrêt d'eau est-il ouvert? Brancher le  
réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt  
d'eau complètement.  
Le distributeur de glaçons ne fonctionne pas  
correctement  
I
I
Si le bac dentreposage de glaçons est situé dans la porte,  
retirer l’écran protecteur temporaire situé sous le bac. Voir  
Machine à glaçons et bac dentreposage.  
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-  
t-elle une déformation? Une déformation dans la  
canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la  
canalisation d'eau.  
Porte du congélateur complètement fermée? Bien fermer  
la porte. Si elle ne ferme pas complètement, voir Les portes  
ne ferment pas complètement.  
I
I
La machine à glaçons est-elle allumée? S'assurer que le  
bras de commande en broche ou l'interrupteur (selon le  
modèle) est en position ON.  
I
I
Le bac à glaçons est-il bien installé? S'assurer que le bac à  
glaçons est fermement en place.  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures  
après l'installation pour le commencement de la production  
de glaçons. Attendre 72 heures pour la production complète  
de glaçons.  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures  
après l'installation pour le commencement de la production  
de glaçons. Attendre 72 heures pour la production complète  
de glaçons.  
I
Une grande quantité de glaçons vient-elle d'être enlevée?  
Attendre 24 heures pour que la machine à glaçons produise  
plus de glaçons.  
I
I
Glaçons coincés dans la chute de distribution? Utiliser un  
ustensile en plastique pour dégager la chute.  
Les mauvais glaçons ont-ils été ajoutés au bac? Utiliser  
seulement des glaçons produits par la machine à glaçons  
courante.  
I
I
Un glaçon est-il coincé dans le bras éjecteur? Enlever le  
glaçon du bras éjecteur avec un ustensile en plastique.  
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il  
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut  
diminuer la pression de l'eau. Voir Spécifications de  
l'alimentation en eau.  
I
La glace a-t-elle fondu autour de la tige (spirale en métal)  
dans le bac à glaçons? Vider les glaçons et nettoyer le bac  
complètement.  
36  
 
De l'eau suinte du distributeur  
AVERTISSEMENT  
REMARQUE : Il est normal de constater une ou deux gouttes  
d'eau après la distribution d'eau.  
I
Le verre n'a pas été maintenu sous le distributeur assez  
longtemps? Maintenir le verre sous le distributeur 2 à  
3 secondes après avoir relâché le levier du distributeur.  
I
I
S'agit-il d'une nouvelle installation? Vidanger le système de  
distribution d'eau. Voir Distributeurs d'eau et de glaçons.  
Risque de coupure  
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons.  
Le filtre à eau a-t-il été récemment changé? Vidanger le  
système de distribution d'eau. Voir Distributeurs d'eau et de  
glaçons.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
des coupures.  
L'eau du distributeur n'est pas assez froide  
I
Le distributeur de glaçons se bloque-t-il lorsqu'il distribue  
de la glace concassée? Changer le réglage crushed”  
(glace concassée) pour le réglage cubed(glaçons). Si les  
glaçons sont correctement distribués, abaisser le bouton  
crushedpour obtenir de la glace concassée et reprendre la  
distribution.  
REMARQUE : L'eau du distributeur est refroidie à seulement 50°F  
(10°C).  
I
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures  
après l'installation pour que l'alimentation d'eau refroidisse  
complètement.  
I
Le bras de distribution a-t-il été retenu trop longtemps?  
Les glaçons cesseront d'être distribués lorsque le bras est  
retenu trop longtemps. Attendre 3 minutes pour que le moteur  
distributeur réinitialise le distributeur avant de distribuer à  
nouveau.  
I
Une grande quantité d'eau a-t-elle récemment été  
distribuée? Attendre 24 heures pour que l'alimentation d'eau  
refroidisse complètement.  
I
I
N'a-t-on pas récemment distribué de l'eau? Le premier  
verre d'eau peut ne pas être froid. Jeter le premier verre d'eau.  
Le distributeur d'eau ne fonctionne pas correctement  
Le réfrigérateur est-il branché à l'arrivée d'eau froide?  
S'assurer que le réfrigérateur est branché à l'arrivée d'eau  
froide. Voir Spécifications de l'alimentation en eausoit dans  
les instructions d'installation soit dans le Guide d'utilisation et  
d'entretien.  
I
I
Porte du congélateur complètement fermée? Bien fermer  
la porte. Si elle ne ferme pas complètement, voir Les portes  
ne ferment pas complètement.  
Le réfrigérateur est-il connecté à l'alimentation en eau et  
le robinet d'arrêt d'eau est-il ouvert? Brancher le  
réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt  
d'eau complètement.  
I
La pression de l'eau est-elle inférieure à 30 lb/po²  
(207 kPa)? La pression de l'eau du domicile détermine  
l'écoulement d'eau du distributeur. Voir Spécifications de  
l'alimentation en eau.  
I
I
I
I
Déformation du conduit de canalisation d'eau du  
domicile? Redresser la canalisation d'eau.  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer et remplir le  
système de distribution d'eau.  
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Le filtre  
peut être obstrué ou installé incorrectement.  
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il  
connecté à votre canalisation d'eau froide? Voir  
Spécifications de l'alimentation en eausoit dans les  
instructions d'installation soit dans le Guide d'utilisation et  
d'entretien.  
37  
 
FEUILLES DE DONNÉES SUR LE PRODUIT  
Système de filtration deau à la grille de la base  
Modèle WF-NL300/NL300 Capacité : 300 gallons (1 136 litres)  
Modèle WF-L500/L500 Capacité : 500 gallons (1 893 litres)  
Ce produit a été testé et certifié par NSF International en  
vertu de la norme 53 ANSI/NSF pour la réduction du  
plomb et en vertu de la norme 42 ANSI/NSF pour la  
réduction du goût et de l'odeur du chlore (catégorie 1).  
Ce produit a été testé selon les normes 42 et 53 ANSI/NSF pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La concentration des  
substances indiquées dans leau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la limite permissible pour leau qui  
quitte le système, tel que spécifié dans les normes 42 et 53 ANSI/NSF.  
Réduction de  
substances  
% de réduction Affluent  
Affluent/défi  
Concentration  
Effluent max. Eau du  
% de réduction % de  
min. req.  
moyen mg/L  
mg/L  
produit mg/L  
min.  
réduction  
moyenne  
Goût/odeur de chlore  
50 %  
1,9  
2,0 mg/L 10 %  
0,05  
0,05  
97,4  
97,4  
Réduction de  
contaminants  
Concentration  
Affluent  
Affluent/défi  
Concentration  
Effluent max. Eau du  
% de réduction % de  
admissible max moyen mg/L  
mg/L  
mg/L  
produit mg/L  
min.  
réduction  
moyenne  
Plomb : à pH 6,5  
Plomb : à pH 8,5  
0,01  
0,01  
0,15  
0,15  
0,15 mg/L 10 %  
0,15 mg/L 10 %  
0,001  
0,003  
0,001  
0,001  
99,30  
97,90  
99,30  
99,00  
Paramètres de test : pH = 7,5 0,5 à moins dindications contraires. Débit = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa).  
Température = 63°F (17,2°C).  
I
Il est essentiel que les exigences de fonctionnement,  
dentretien et de remplacement de filtre soient respectées  
pour que ce produit donne le rendement annoncé.  
I
Le produit doit être utilisé pour leau froide seulement.  
I
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement  
polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de  
désinfection adéquat avant ou après le système.  
I
Modèle WF-NL300 : La concentration des substances  
indiquées dans leau qui entre dans le système a été réduite à  
une concentration moindre ou égale à la limite permissible  
pour leau qui quitte le système, tel que spécifié dans 42 et  
53 ANSI/NSF. Remplacer la cartouche au moins tous les  
6 mois. Utiliser une cartouche de remplacement NL300, n° de  
pièce 4396508. Prix suggéré au détail en 2006 de 34,99 $US/  
44,95 $CAN. Les prix sont sujets à des changements sans  
préavis.  
I
Veuillez vous référer à la section Assistance ou Servicepour  
le nom, ladresse et le numéro de téléphone du fabricant ou  
pour des renseignements au sujet des pièces et du service.  
I
I
Veuillez vous référer à la section Garantiepour la garantie  
limitée du fabricant.  
Noter que même si le test a été effectué dans des conditions  
de laboratoires standard, le rendement réel peut varier. Les  
systèmes doivent être installés et doivent fonctionner  
conformément aux procédés et directives recommandés par  
le fabricant.  
I
Modèle WF-L500 : La concentration des substances  
indiquées dans leau qui entre dans le système a été réduite à  
une concentration moindre ou égale à la limite permissible  
pour leau qui quitte le système, tel que spécifié dans 42 et  
53 ANSI/NSF. Le système de contrôle du filtre mesure la  
quantité deau qui passe par le filtre et vous signale quand  
remplacer le filtre. Lorsque 90 % de la vie utile du filtre sont  
écoulés, le témoin lumineux du filtre passe du vert au jaune.  
Lorsque 100 % de la vie utile du filtre sont écoulés, le témoin  
lumineux du filtre passe du jaune au rouge et il est  
Directives dapplication/Paramètres  
dapprovisionnement en eau  
Pression de leau  
Température de leau  
Débit nominal  
30 - 120 lb/po2 (207 - 827 kPa)  
33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)  
0,5 gpm (1,9 Lpm)  
recommandé de remplacer le filtre. Utiliser la cartouche de  
remplacement, L500 n° de pièce 4396508. Prix suggéré au  
détail en 2006 de 34,99 $US/44,95 $CAN. Les prix sont sujets  
à des changements sans préavis.  
® NSF est une marque déposée de NSF International.  
38  
 
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS  
WHIRLPOOL CORPORATION  
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN  
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions  
jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées Whirlpool) paiera pour les  
pièces spécifiées par l'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par  
une compagnie de service désignée par Whirlpool. Cette garantie limitée sapplique exclusivement lorsque lappareil est utilisé dans le  
pays où il a été acheté.  
WHIRLPOOL NE PRENDRA PAS EN CHARGE  
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,  
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.  
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Ces  
pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.  
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation  
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par  
Whirlpool.  
5. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.  
6. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.  
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.  
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.  
9. Les frais de transport pour le service d'un produit dans les régions éloignées.  
10. La dépose et la réinstallation de votre appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé  
conformément aux instructions d'installation fournies.  
11. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre lorsque lappareil est utilisé dans un pays autre que le pays où il a été  
acheté.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ  
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE  
PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES  
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES  
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,  
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS  
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT  
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.  
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Whirlpool autorisé  
pour déterminer si une autre garantie s'applique.  
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section Dépannagedu Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section  
Dépannage, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section Assistance ou serviceou en appelant Whirlpool. Aux  
É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.  
12/05  
39  
 
2318600  
© 2006 Whirlpool Corporation.  
All rights reserved.  
5/06  
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada LP Licensee in Canada  
Printed in U.S.A.  
Todos los derechos reservados. ® Marca registrada/TM Marca de comercio de Whirlpool, U.S.A., usada bajo licencia de Whirlpool Canada LP en Canadá Impreso en EE.UU.  
Tous droits réservés.  
® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., emploi licencié par Whirlpool Canada LP au Canada  
Imprimé aux É.-U.  
 

Dynex TV Mount DX DRTVM102 User Manual
Echo Blower PB 500H User Manual
Foundry Networks Network Router AR1202 User Manual
GE Air Conditioner AZ85E18DAC User Manual
GE Dishwasher GDWF100 User Manual
GE Monogram Cooktop ZGU48N4G User Manual
GE Refrigerator 200D2600P043 User Manual
GE Washer Dryer WSM2780 Gas User Manual
Global Machinery Company Nail Gun ATBR1650 3PK User Manual
G Technology Portable Media Storage 0G02229 User Manual